Sentence examples of "victime" in French with translation "жертва"
le bienfaiteur ou son bénéficiaire, le malfaiteur ou sa victime.
благодетеля или пользующихся его благодеяниями, злоумышленника или жертв его злодеяний.
Il fut la victime du premier attentat-suicide en Irak.
Он стал жертвой первого террориста-смертника в Ираке.
La victime, selon José, n'a pas fermé son compte.
Жертва, по словам Хосе, не удалила учетную запись.
Malheureusement, il est maintenant devenu la victime de notre tristesse collective.
К сожалению, сейчас он стал жертвой нашей общей скорби.
"qui est la victime quotidienne de l'oppression de Saddam Hussein ".
"Они - жертвы ежедневной тирании Саддама Хусейна".
Leur première victime a été le jeune frère d'Emmanuel, Benedict Egbuna.
Их первой жертвой стал младший брат Эммануила, Бенедикт Эгбуна.
Ils se sont échappés du cadre existant de la victime et du bourreau.
Они вырвались из существующих рамок жертвы и преступника.
Une autre victime fut la légitimité du Chef Suprême, l'Ayatollah Ali Khamenei.
Ещё одной жертвой стала легитимность Верховного лидера Айатоллы Али Хаменеи.
Le régime chinois est tout simplement victime de son incapacité à se réformer.
Китайский режим является попросту жертвой своей неспособности к самореформированию.
Les Russes sont-ils solidaires d'une victime injustement traquée par le parquet britannique ?
Может быть, обычные русские люди показывают солидарность с жертвой несправедливых преследований британской королевской прокуратуры?
Parce que vous êtes soit une victime, soit au-dessus des autres, comme moi.
Потому что Вы либо жертва, либо на вершине, как я.
Ce statut de victime confère le droit de se plaindre, de protester et d'exiger.
Статус жертвы дает право жаловаться, протестовать и требовать.
La Grèce est elle aussi victime des tabous et conceptions erronées entretenus par ses créanciers.
Греция также является жертвой заблуждения и табу своих кредиторов.
AMSTERDAM - On dit souvent que la première victime en temps de guerre est la vérité.
АМСТЕРДАМ - Часто говорят, что правда - это первая жертва военного времени.
L'UE tomberait victime de ce que l'historien Paul Kennedy appelle la "surextension impériale."
ЕС может стать жертвой того, что историк Пол Кеннеди назвал "имперским перенапряжением".
Je ne me suis jamais sentie comme une victime, que ce soit alors ou maintenant.
Я никогда не чувствовала себя жертвой.
Quelle que soit la victime, il y a quelque chose qui dérange profondément dans un lynchage.
И все же есть нечто глубоко беспокоящее в линчевании, независимо от жертвы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert