Sentence examples of "vingt" in French
Les vingt dernières années peuvent divisées en trois phases.
Прошедшие 20 лет можно разделить на три фазы.
L'Union européenne travaille depuis vingt ans sur ces réformes.
ЕС 20 лет работал над данными реформами.
Vingt fois, j'ai entendu "Mais ça a été étudié.
Очень частая реакция, с которой я сталкивалась раз 20-ть "Эта теория была проверена.
ceux qui osent défier le régime risquent vingt années de prison.
тем, кто осмеливается бросить вызов режиму, грозит 20-летнее тюремное заключение.
C'était vingt ans avant la première Guerre de l'opium.
Это было за два десятилетия до первой Опиумной Войны.
Les profits des trafiquants de drogue en aval seront vingt fois plus importants.
Прибыль наркоторговцев в дальнейшем составит почти в 20 раз больше этой суммы.
Depuis près de vingt ans les nouvelles sont mauvaises et les images nous hantent.
Вот уже почти два десятилетия мы узнаем плохие новости, сопровождаемые тревожными образами.
Mais cet avantage a une durée limitée, de vingt à trente ans peut-être.
Но это преимущество ограничено по времени - двумя или тремя десятилетиями.
L'ancien monde communiste a dû faire ces choix il y a vingt ans.
Бывший коммунистический мир сделал этот выбор 20 лет назад.
La promesse de Nikita Khrouchtchev de construire le communisme en vingt ans reste mémorable.
трудно забыть, как Никита Хрущев однажды пообещал построить коммунизм через 20 лет.
Au cours des vingt dernières années, les accords commerciaux préférentiels régionaux et bilatéraux ont proliféré.
В последние 20 лет мир стал свидетелем резкого повышения количества региональных и двусторонних преференциальных торговых соглашений.
Vingt années semblent nécessaires pour que l'Europe change, et c'est tout sauf rassurant.
Получается, что для того, чтобы измениться, Европе понадобилось 20 лет, и это мало обнадёживает.
Or, tout compte fait, l'inégalité mondiale apparaît comme relativement stable sur les vingt dernières années.
Таким образом, судя по всему, глобальное неравенство было относительно стабильным в течение последних двух десятилетий.
Vingt ans après la chute du mur, la propagation de la démocratie est au point mort.
Кроме того, спустя два десятилетия после падения Берлинской стены распространение демократии остановилось.
Sur une période de vingt ans, par exemple, les Chinois ont doublé leur consommation de viande.
За 20-летний период, например, китайцы удвоили количество потребляемого мяса.
Mais au cours des vingt dernières années, le soutien au développement de l'agriculture a décliné.
Но за последние 20 лет поддержка развития сельского хозяйства снизилась.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert