Sentence examples of "vis" in French
Translations:
all6350
видеть2673
жить1387
увидеть1110
видать663
смотреть174
проживать145
считать124
существовать36
доживать16
винт2
повидать2
поживать2
насмотреться2
усматривать2
лицезреть1
заживать1
other translations10
Et me voilà avec Youssou N'Dour, sur scène, où je vis un moment extraordinaire.
Вот я с Юссу Н'дур на сцене - незабываемый момент.
Ce sont le prochain tour de cette vis particulière, qui dure depuis 20 ans maintenant.
Они - очередной виток этой специальной гайки, которая закручивается уже 20 лет.
A cette époque, l'investissement domestique et l'exportation ont exigé, l'un comme l'autre, un tour de vis immédiat.
В то время и внутренние инвестиции, и экспорт требовали безотлагательного снижения.
Donc si je vis un truc super et que je le tweete, ou que je le dis à 5 personnes près de moi, les nouvelles vont vite.
Предположим, мне что-то очень понравилось, я пишу об этом в Твиттере или говорю об этом пяти людям из своего окружения, новость идет дальше.
si je vis cette expérience de connexion totale et de pleine conscience, pourquoi ne suis-je pas visible sur la photo, et quel est cet endroit, à quel moment ?
"Если я испытываю полную связь и абсолютную осознанность, то почему меня нет на фотографии, и где и когда это происходит.
Mais ce que nous avons en commun me différencie de la majorité des gens de ma communauté, et je vis entre ces deux mondes, avec un coeur assez gros pour me battre pour la justice.
Но то, что у меня есть общее с вами, отделяет меня от большинства жителей в моем районе, я как бы нахожусь между этими двумя мирами, и у меня достаточно мужества, чтобы бороться за справедливость в другом мире.
Je ne sais pas encore si je peux changer le monde, parce que je ne m'y connais pas tellement - et je ne sais pas grand chose de la réincarnation non plus, mais si vous me faites rire assez fort, parfois j'oublie dans quel siècle je vis.
Я пока не знаю, смогу ли поменять мир, ведь я так мало о нем знаю - и я также мало знаю о реинкарнации, но если вы меня сильно рассмешите, я могу и забыть, какой сейчас век.
Et, alors que les salaires élevés et les foyers les plus fortunés peuvent avoir recours à leur épargne pour continuer à consommer sans trop entamer leurs économies, la plupart des foyers à faibles revenus n'ont d'autre solution que de puiser dans leur bas de laine puisque les banques et les autres sociétés de crédit ont resserré la vis sur les prêts à la consommation et les autorisations de découverts bancaires.
И в то время как у семей с более высоким доходом и у богатых семей есть буфер сбережений, чтобы сгладить потребление и избежать необходимости увеличивать сбережения, большинство семей с более низким доходом должны откладывать больше, поскольку банки и другие кредиторы сокращают кредиты под залог жилой недвижимости и более низкие пределы на кредитных картах.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert