Sentence examples of "visibles" in French
L'une des conséquences visibles est une extrême volatilité des prix.
Одним из очевидных последствий этого является крайняя неустойчивость цен.
On y voit beaucoup de poissons qui ne sont pas visibles le jour.
Можно увидеть много рыб, которых не увидишь днём.
Les manifestations de ce risque de défaut sont d'ores et déjà visibles.
Признаки напряжения уже проявляются.
ils ne se traduisent jamais automatiquement en politiques ou mesures clairement visibles et orthodoxes.
они не превращаются автоматически в чёткие структурные формы или политические предписания.
Plus les parties sont visibles, plus l'on pense comprendre comment ces parties fonctionnent réellement.
Чем больше частей видит человек, тем больше он думает, что знает, как в действительности работают эти части.
les leaders non violents deviendraient plus visibles, plus valorisés et plus efficaces dans leur démarche.
Лидеры ненасильственного сопротивления стали бы более узнаваемы, ценимы и эффективны в своей работе.
Nos propres technologies sont visibles à des distances interstellaires, et les leurs pourraient l'être aussi.
Наши технологии фиксируются на межзвездных расстояниях, и возможно, что их - тоже.
"Protéger les industries est généralement intéressant car les conséquences négatives du libre-échange sont tellement visibles.
"Защита отечественных предприятий и отраслей экономики обычно кажется привлекательной, потому что негативные последствия свободной торговли настолько очевидны.
Les conséquences de la guerre sont partout visibles, et tout particulièrement pour ceux pris entre deux feux.
Последствия войны встречаются всюду, особенно среди тех, кто попал под перекрестный огонь.
Les Américains ne se soucient donc pas du port de symboles religieux visibles dans les lieux publics.
Именно по этой причине американцы не встревожены визуальными символами различных религий в окружающей обстановке.
Mais rien de ceci ne permet d'idéaliser les pratiques mercantilistes dont les effets néfastes sont bien visibles.
Ничто из этого не направлено на идеализирование меркантилистских практик, пагубное влияние которых не трудно заметить.
Je crois cependant que cette simultanéité dans les difficultés visibles n'a pas une vraie valeur de causalité.
Но одновременное возникновение и очевидность этих проблем не так значительны, как может показаться.
Il n'est pas judicieux d'imposer des milliards de dollars d'amendes aux générateurs de richesse les plus visibles.
Обложение самых выдающихся создателей богатства штрафами в миллиарды долларов - это неверный путь.
La politique internationale de lutte contre les stupéfiants est en ce moment soumise à pression pour obtenir des résultats rapides et visibles.
В настоящее время международная политика по противодействию наркотикам зачастую исходит из необходимости быстрых и ощутимых результатов.
Ces deux aspects de l'intégration (étudiées dans le Rapport 2008 sur la transition de la BERD) sont particulièrement visibles dans le secteur financier.
Эти два последствия интеграции (проанализированные в Докладе о процессе перехода Европейского банка реконструкции и развития за 2008 год) особенно очевидны в финансовом секторе.
poursuivre des politiques recherchant la croissance immédiate et rapide du PIB, ou viser les avantages de long terme et moins visibles liés au développement de l'IDR.
проводить политику, направленную на немедленный и быстрый рост ВВП, или стремиться к долгосрочным, менее очевидным преимуществам развития ИПС.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert