Sentence examples of "visiter" in French
Translations:
all218
посещать151
навещать30
побывать7
осматривать2
обходить1
обыскивать1
посещаться1
other translations25
C'était comme de visiter une époque plus innocente sur notre planète.
Это было как встреча с более невинным временем на планете.
Le cerveau devient un monde que nous pouvons visiter et avec lequel interagir.
Мозг - это целый мир, в котором можно летать и взаимодействовать.
Je voudrais recevoir vos suggestions, je voudrais que vous veniez visiter notre page web.
Я готов принять ваши предложения, и я бы хотел, чтобы вы зашли на наш сайт.
Vous pouvez visiter notre site web, télécharger tous les fichiers des projets, les faire vous-mêmes.
На сайте вы можете скачать модели, чертежи и сделать их сами.
Avec un écran il pourrait informer les personnes ou les faire visiter de manière amusante et divertissante.
С помощью экрана он может информировать людей, или сопровождать их, в приятной и развлекательной манере.
Et il est venu visiter mon laboratoire et il a regardé autour de lui - ce fut une excellente visite.
В общем, он пришел в мою лабораторию - это был великолепный визит.
Et si vous en avez l'occasion, vous pouvez visiter notre site Internet, et vous verrez le travail fantastique de ces enfants.
Если у вас будет возможность, сходите на наш сайт и посмотрите замечательные работы этих детей.
Cette théorie m'est vraiment apparu quand je suis allé visiter une université à Kansas City - une université de la classe ouvrière.
Я столкнулась с этим в реальности, когда приехала в Канзас, для визита в колледж, в колледж для рабочего класса.
Ceux-ci peuvent toujours visiter les sites qu'ils veulent, mais il y aurait au moins des avertissements indiquant qu'ils prennent des risques.
Пользователи все также смогут зайти на любой сайт, но, по крайней мере, они получают предупреждение, что попадают в опасную окружающую среду.
Donc j'ai feuilleté le Times of India quand j'ai vu que le premier ministre de l'Inde allait visiter ma ville natale, Bangalore.
Поэтому я просматривал газету "The Times of India" и узнал, что премьер-министр Индии был с визитом в моём городе Бангалор.
Seuls quelques Nord-Coréens ont l'autorisation de visiter la capitale, Pyongyang, alors que des millions de Chinois étudient ou voyagent à l'étranger chaque année.
Единственные радио каналы, разрешенные в Северной Корее, могут быть настроены только на станции Северной Кореи.
500 personnes ont postulé et 4 ont été sélectionnées pour aller visiter la prison en question et donc l'inspecter, et puis en parler sur les blogs.
500 человек подали заявки, из них выбрали четырех, которые съездили на место проишествия, провели расследование и написали об этом в блоге.
qu'ils viennent eux aussi visiter mon pays et voir les mères qui restent jusque tard au bureau pour enseigner à leurs enfants l'usage de l'ordinateur de leur bureau.
"Приезжайте и вы в мою страну и посмотрите на матерей, остающихся допоздна на работе, обучая своих детей работе на компьютере.
Je venais d'achever le rachat de l'entreprise pour laquelle je travaillais et la dernière chose que je voulais, c'était rentrer à la maison pour visiter des prisons de haute-sécurité.
и к тому же успешно выкупила долю компании, в которой была менеджером, и последнее, чего я хотела, - это вернуться домой и совершить экскурсию по тюрьмам строгого режима.
Son directeur, Martin Rapaport, a demandé à ce que des organisations non gouvernementales et des représentants de l'industrie soient autorisés à visiter la mine pour évaluer la situation des droits de l'homme.
Мартин Рапапорт, председатель группы, призвал к предоставлению свободного доступа к алмазным месторождениям неправительственным организациям и представителям промышленности для мониторинга ситуации с соблюдением прав человека.
Alors je veux vous le faire visiter dans un tourbillon et puis à la fin de mon allocution parler un peu de ce que cela implique pour nous et pour notre espèce, de même que pour nos cultures, à cause de ce changement.
Теперь я хочу устроить вам быстрый экскурс в эту тему и в заключении поговорить о том, какие последствия для нас как биологического вида и как совокупности культур могут иметь эти изменения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert