Sentence examples of "visuelles" in French
Nous n'émettons pas de manière passive des images visuelles, auditives ou tactiles.
Мы не пассивные наблюдатели визуальных, слуховых или тактильных образов.
Et à peu près 10% des malvoyants ont des hallucinations visuelles.
И примерно у десяти людей с расстройством зрения встречаются зрительные галлюцинации.
Elle le fait à travers d'importantes formes visuelles comme la photo et le film.
Она добивается этого через визуальные формы фотографии и киноискусства.
Les hallucinations psychotiques, qu'elles soient visuelles ou auditives, elles s'adressent à vous.
Психотические галлюцинации, голосовые или зрительные, обращены к вам.
Donc une grande partie de notre vision - le gros des informations sont visuelles et elles se déversent en nous.
Это значит, что большинство информации поступает к нам визуальным путём.
Et d'un type particulier d'hallucinations visuelles que je rencontre chez certains de mes patients.
Об одной особой разновидности зрительных галлюцинаций, которую я наблюдал у своих пациентов.
Les choses qui m'intéressent quand je travaille sont des structures visuelles, inattendues et toute chose qui force à la réflexion.
Мне интересно посредством работы передавать визуальную структуру, удивление, всё, что требует догадок.
C'est pour moi à coup sûr l'ultime sensation en chute libre, avec les mêmes références visuelles.
Этот вид прыжков даёт мне максимум ощущений во время свободного падения, включая зрительные впечатления.
Je pense que l'une des choses que les religions font bien c'est l'utilisation des merveilles visuelles pour délivrer un message.
По моему мнению, религия очень умело использует визуальные чудеса для пропаганды своих ценностей.
"Il existe une forme spéciale d'hallucinations visuelles qui apparait quand la vue se détériore, ou lorsque l'on est aveugle.
Есть особая форма зрительных галлюцинаций, которая может сочетаться с ограниченным зрением или слепотой".
Elles ne reçoivent plus d'informations, alors le cerveau de la personne ne reçoit plus d'informations visuelles - c'est-à-dire il ou elle est aveugle.
Они ничего не получают на входе, поэтому человеческий мозг больше не получает никакой визуальной информации - одним словом, человек теряет зрение.
Et au lieu de percevoir normalement, vous avez une stimulation anarchique et convulsive, ou une libération de toutes ces cellules visuelles, dans le cortex inférotemporal.
И вместо нормального восприятия вы получаете беспорядочные судорожные прерывающиеся стимулы от всех этих зрительных клеток в инферотемпоральной коре.
Nous avons des gens du spectacle ici, il y a des gens qui savent comment faire des vidéos, avec des présentations visuelles de l'anatomie et des fonctionnements animés.
Здесь сидят люди, имеющие отношение к индустрии развлечений, люди, которые знают как сделать видео визуально представляющее анатомию и процесс операции в 3D.
Maintenant, à ce niveau, dans ce que l'on appelle le cortex inférotemporal, il n'y a que des images visuelles, ou le fruit ou fragments de notre imagination.
Итак, на этом уровне, в инферотемпоральной зоне мозга, хранятся только зрительные образы или вымышленные образы или отрывки.
Comment cela influence-t-il votre étude sur le choix, parce que c'est une activité qui pour la plupart des gens est associée avec des entrées visuelles comme l'esthétique et la couleur et le reste?
Как это влияет на ваше исследование выбора, потому что для многих выбор ассоциируется с визуальным восприятием, например, эстетика или цвет и так далее?
Et nous avons utilisé cette approche générale pour étudier beaucoup de techniques visuelles différentes, et je tiens à en souligner une en particulier, il s'agit de la reconnaissance d'image en objets.
Мы использовали общепринятый подход для исследования множества различных зрительных способностей, но я хочу особо выделить одну из них, это разбиение изображения на объекты.
Et ce que vous voyez sont de substantielles améliorations de leur mémoire immédiate, de leurs capacités à se rappeler des choses à distance, où leurs capacités à contrôler leur attention leurs aptitudes de langue et leurs aptitudes visuelles et spatiales.
И вы увидите существенное улучшение их быстрой памяти, их возможности помнить вещи после паузы, возможности контролировать внимание, их языковые, визуальные и пространственные способности.
Et quand je vois tous ces hexagones et ces choses complexes, que j'ai également, dans mes migraines visuelles, je me demande si tout le monde peut voir des choses comme ça, et si des choses comme les peintures préhistoriques ou l'art ornemental ne dérivent pas un peu de ces visions.
И когда я увидел все эти шестиугольники и сложные штуки, которые также были у меня, при зрительной мигрени, мне стало интересно, видят ли другие люди подобное, и возможно ли, что наскальные рисунки и орнаментальное искусство хотя бы частично происходят от этого.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert