Sentence examples of "vocabulaire" in French

<>
Aussi, faites attention au vocabulaire de votre sujet. Итак, обратите внимание на речь вашего объекта.
Les maths sont le vocabulaire de votre propre intuition. Математика даёт нам язык для выражения интуиции.
Et elle utilise aussi ce vocabulaire dans son travail d'installations. И она также использует эту тему в инсталляциях.
Il nous manque même le vocabulaire pour faire face à ce problème. Но у нас даже нет адекватных слов, чтобы говорить об этой проблеме.
Une analogie avec le vocabulaire des marins simplifie partie de la complexité. Рассмотрим случай из мореплавания, чтобы упростить понимание ситуации.
J'ai appris mon vocabulaire d'anglais par coeur toute la journée d'hier. Вчера я весь день учил наизусть английские слова.
Le dernier mot à la mode dans le vocabulaire du débat sur la mondialisation est "externalisation ". Последнее модное словечко мира глобализации - аутсорсинг (размещение заказов за рубежом).
Un autre terme, "zhi qing quan" (le droit de savoir), est également entré dans le vocabulaire du discours public. Другой новый термин, "zhi qing quan" ("право знать"), также проник в язык общества.
Un beau jour, elle a décidé de les emmener dans le jardin pour leur enseigner du vocabulaire de la nature. В один прекрасный день она решила привести их в сад, чтобы научить словам, связанным с природой.
Il est intéressant de noter que les termes de "centre" et de "périphérie" sont entrés subrepticement dans le vocabulaire courant. Интересно, что термины "центр" и "периферия" стали использоваться почти незаметно.
De nos jours, une langue n'est pas uniquement un ensemble de vocabulaire ou bien un groupe de règles de grammaire. А ведь язык - это не просто словарный состав или правила грамматики.
Ceci est aussi dit dans le vocabulaire biblique lorsqu'on nous enseigne que nous avons été créé à l'image divine. Это также выражено в языке Библии, в учении о том, что человек создан по образу божьему.
Bien que l'antisémitisme n'ait jamais changé d'objectif - attaquer les Juifs - il change de visage, de stratégie, de justification, et même de vocabulaire. Хотя антисемитизм никогда не меняет своей цели, он меняет свое лицо, стратегию, рационалистические обоснования и даже словесные средства выражения.
mais qui va de l'avant dans une direction qui nous démontre d'autres possibilités, d'autres expériences, qui n'ont jamais fait parti du vocabulaire de l'architecture. но двигается вперед, демонстрируя новые возможности, новые переживания, которые никогда не были частью архитектуры.
Bien que la présence et la pression de l'anglais aient un impact frappant sur le vocabulaire des langues nationales, la syntaxe, la grammaire et la prononciation restent presque totalement indemnes. Но, в то время как присутствие и давление английского языка имеют поразительное воздействие на словарный состав родного языка, синтаксис, грамматика и произношение остаются почти полностью незатронутыми.
Les docteurs avaient dit à ses parents qu'il ne serait jamais en mesure de communiquer ou d'interagir dans un cadre social et qu'il n'aurait probablement jamais beaucoup de vocabulaire. Доктора сказали его родителям, что он никто не сможет общаться и социально взаимодействовать, и что он никогда не будет много разговаривать.
Le bombardement du réacteur d'Osirak par Israël doit donc être considéré comme une frappe préventive voire protectrice, un vocabulaire à même de cerner la zone d'ombre créée par le droit de se défendre. Следовательно, бомбардировка Израилем реактора Осирак должна рассматриваться как "упреждающий" или "превентивный" удар - термины, которые по неведению вполне можно отнести к самозащите.
La compassion est un fragment de vocabulaire qui pourrait nous transformer si nous décidions de vraiment le laisser s'immiscer dans les critères que nous appliquons aux autres et à nous-mêmes, tant dans notre espace privé que dans notre espace civique. Это понятие способно изменить наши жизни, если мы позволим ему определить критерии по которым мы оцениваем самих себя и других, как в личной, так и в общественной обстановке.
Et cela m'a rappelé que nous commandons une force qui doit avoir un but commun et une conscience partagée, et pourtant il a des expériences différentes, dans de nombreux cas un vocabulaire différent, des compétences complètement différentes en termes de médias numériques que moi et de nombreux autres dirigeants supérieurs. Это напомнило мне, что мы командуем военными силами у которых должна быть общая цель и согласованность действий но все еще может быть разный опыт, во многих случаях разная речь, абсолютно разные навыки в области цифровых технологий в отличии от меня и других главнокомандующих.
Parce que les membres devant entrer dans ce nouvel "espace économique unifié" partage le russe comme langue de communication dans les échanges commerciaux et un passé historique commun au sein de l'ex-Union soviétique, les partenaires extérieurs pourraient facilement ignorer de subtiles différences de culture, de perspectives et même de vocabulaire. Участники нового "единого экономического пространства" относятся к русскому языку как клингва франкаи общему наследию СССР, поэтому иностранцы могут и не заметить различий в культуре, облике и даже языке.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.