Sentence examples of "être au-dessous de tout" in French

<>
Tom se cacha en dessous de la table. Tom se escondió debajo de la mesa.
On ne peut pas être au four et au moulin. No se puede estar en misa y repicando.
Méfiez-vous de tout le monde et en particulier de ceux qui conseillent de vous méfier. Desconfiad de todo el mundo, especialmente de aquellos que os aconsejen ser desconfiados.
Les gens en dessous de dix-huit ans ne se marient pas. Las personas menores de 18 años no se casan.
Diplômé chômeur ? Il faut un diplôme pour être au chômage, maintenant ? ¿Diplomado parado? ¿Ahora se necesita un diploma para estar en paro?
Klava se moque de tout le monde. Klava se burla de todo el mundo.
Il avait l'air de tout connaître du sujet. Parecía saberlo todo del tema.
Il doutait de tout : de lui-même, de son entourage, de ses capacités, de l'avenir, de ses rêves. Él dudaba de todo: de sí mismo, de los que le rodeaban, de sus capacidades, del futuro, de sus sueños.
Elle l'a aimé de tout son cœur. Ella lo amó con toda su alma.
Je le remercie de tout cœur. Se lo agradezco de todo corazón.
Il n'a pas dit un mot de tout le voyage. No dijo una palabra en todo el viaje.
La pauvreté est à la racine de tout mal. La pobreza es la raíz de todo mal.
Les gens qui aiment ne doutent de rien, ou doutent de tout. Las personas que aman no dudan de nada, o dudan de todo.
Je me souviens de tout. Me acuerdo de todo.
je mange de tout Yo como todo
Je t'aime de tout mon coeur Te amo con todo mi corazón
Tu me parais être tout à fait le genre de gars qui ne fait jamais quoi que ce soit qu'il ne veut pas. Te me haces el tipo de hombre que nunca hace algo que no quiere hacer.
Être aimée était tout ce qu'elle désirait dans la vie. Ser amada era todo lo que ella quería en la vida.
Le soir j'étais triste car j'avais mangé des anchois. Le matin le médecin me réconforta ; pourquoi être triste ? Après tout, j'ai mangé les anchois, les anchois ne m'ont pas mangé. Por la noche estaba triste porque había comido anchoas. Por la mañana el médico me animó, ¿por qué debería estar triste? Después de todo, yo me comí las anchoas, las anchoas no me comieron a mí.
Tu peux être fier, car tu es parvenu à tout par tes propres moyens. Puedes estar orgulloso, porque lo has conseguido todo por tus propios medios.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.