Sentence examples of "avoir au bout du fil" in French

<>
Son raisonnement est attrayant mais se révèle fallacieux au bout du compte. Su razonamiento es atractivo, pero a fin de cuentas falaz.
Résider au bout du monde. Vivir en el fin del mundo.
L'argument est rigoureux et cohérent mais au bout du compte peu convaincant. El argumento es riguroso y coherente pero a fin de cuentas poco convincente.
Les meilleurs poissons sentent au bout de trois jours. Los mejores pescados huelen después de tres días.
Ils semblaient à bout de patience. Estaban a punto de perder la paciencia.
Nul doute que tu dois être exténué après avoir travaillé toute la journée. Sin duda debes de estar agotado después de trabajar todo el día.
Tu devrais passer un coup de fil à ta mère dès que tu en as l'occasion. Deberías llamar a tu madre en cuanto tengas la ocasión.
Il n'y a rien de plus irritant, voire insultant que d'entendre à tout bout de champ « l'armée américaine », « le cinéma américain », « la diplomatie américaine », ... comme si ces choses existaient à l'échelle du continent américain, ou que, soudainement, les frontières du Canada, du Mexique, de la Colombie, du Guatemala, du Pérou, du Brésil ou de l'Argentine avaient cessé d'exister, et leurs peuples et leurs cultures avec eux. No hay nada más irritante, por no decir insultante, que no parar de oír «el ejército americano», «el cine americano», «la diplomacia americana»... como si esas cosas existieran a nivel del continente americano, o que, de repente, las fronteras de Canadá, México, Colombia, Guatemala, Perú, Brasil o Argentina hubieran dejado de existir, y su pueblo y cultura con ellos.
Les menteurs doivent avoir bonne mémoire. Los mentirosos tienen que tener buena memoria.
Je te donnerai un coup de fil demain soir. Te llamaré mañana por la tarde.
Ils donnèrent un bout de gâteau à Tom. Le dieron un poco de pastel a Tom.
Avoir les yeux plus grands que le ventre. Te entra más por los ojos que por la boca.
En avril, ne te découvre pas d'un fil. En abril, aguas mil.
Il jeta un bout de viande au chien. Él le arrojó un pedazo de carne a un perro.
Puis-je avoir une carte routière ? ¿Me puede dar un mapa de carreteras?
Ça serait marrant de voir comment les choses changent au fil des ans. Sería divertido ver como las cosas cambian a través de los años.
J'ai son nom sur le bout de la langue. Tengo su nombre en la punta de la lengua.
Je ferai mes devoirs après avoir regardé la télévision. Haré mi tarea después de ver televisión.
Passe-moi un coup de fil quand tu décideras de m'épouser. Llámame cuando decidas casarte conmigo.
Il souffla sur le bout de ses doigts. Él se sopló las puntas de los dedos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.