Sentence examples of "chaque chose en son temps" in French

<>
Ne dis pas une telle chose en son absence. No digas algo así en su ausencia.
Je suppose que derrière chaque chose que l'on doit faire, il y a quelque chose que l'on veut faire... Supongo que detrás de cada cosa que tenemos que hacer, hay algo que queremos hacer...
Elle passa son temps libre à fabriquer des poupées. Ella pasa su tiempo libre fabricando muñecas.
Tu ne devrais pas dire une telle chose en présence des enfants. No deberías decir algo así delante de los niños.
Le drapeau berbère est vert, jaune et bleu et arbore la dernière lettre de l'alphabet en son milieu. La bandera amazigh es verde, amarilla y azul y tiene la última letra del alfabeto en medio.
Il était en avance sur son temps. Él estaba adelantado a su tiempo.
Nous avons quelque chose en commun. Tenemos algo en común.
Nul n'est prophète en son pays. Nadie es profeta en su tierra.
Je veux savoir comment il s'arrange pour faire un si bon usage de son temps. Quiero saber cómo se las arregla para hacer tan buen uso de su tiempo.
Les nombres premiers sont comme la vie, ils sont tout à fait logiques, mais il est impossible d'en trouver les règles, même si on consacre tout son temps à y réfléchir. Los números primos son como la vida: son totalmente lógicos, pero es imposible descubrir sus reglas, aunque te pases todo el tiempo pensando en ellos.
Ça a été son meilleur temps. Ese ha sido su mejor tiempo.
Son mari est ivre la plupart du temps. Su marido está borracho la mayor parte del tiempo.
C'est de loin la chose la plus intéressante de son roman. Esta es lejos la más interesante de sus novelas.
La seule chose que je bois est la bière, mais son degré d'alcool n'est pas très élevé. La única bebida que tomo es la cerveza, ya que su grado de alcohol no es muy elevado.
Chaque contribuable est en droit de savoir où va son argent. Todo contribuyente tiene el derecho a saber adonde va su dinero.
Chaque fois que j'entends un cavalier parler de l'amour qu'il porte à son cheval, je me dis : «Mais pourquoi le montes-tu ?» C'est vraiment incompréhensible ! Cada vez que oigo a un jinete hablar del amor que siente por su caballo, yo me digo: "Pero ¿por qué lo montas?" ¡Es realmente incomprensible!
À chaque fois qu'il regarde ses neveux, une lueur de nostalgie apparaît dans son regard. Siempre que mira a sus sobrinos, se posa en su mirada un brillo nostálgico.
À chaque fois qu'elle regarde ses neveux, une lueur de nostalgie apparaît dans son regard. Siempre que mira a sus sobrinos, se posa en su mirada un brillo nostálgico.
Il a décidé peu de temps après son retour en France d’abandonner sa carrière comme économiste pour se dédier à sa vraie passion, l’écriture, en Espagne. Poco después de volver a Francia decidió abandonar su carrera de economista para dedicarse a su verdadera pasión, la escritura, en España.
Mary sniffe des rails de coke pour oublier que pendant ce temps, Tom, son mari, la trompe. Mary se mete rayas de coca para olvidar que, mientras tanto, Tom, su marido, la engaña.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.