Sentence examples of "choisit" in French

<>
Translations: all26 elegir21 escoger5
L'Église catholique choisit ses prêtres par cooptation. La Iglesia Católica elige sus sacerdotes por cooptación.
Aucun homme ne choisit le mal parce que c'est le mal; il le confond seulement avec le bonheur, le bien qu'il recherche. Ningún hombre elige el mal por ser el mal, solamente lo confunde con la felicidad, el bien que él busca.
Une élection russe est une élection dans laquelle le parti au pouvoir : choisit les candidats et les partis ayant droit de se présenter, a seul accès aux médias, a seul droit à des meetings et des manifestations de support, fait bastonner et incarcérer les opposants qui protestent et fait saturer les médias sociaux par des robots pour noyer toute contestation. Las elecciones rusas son unas elecciones en las que el partido en poder: elige a los candidatos y los partidos con derecho a presentarse, es el único con acceso a los medios de comunicación, el único con derecho a reuniones y manifestaciones de apoyo, da palizas y encarcela a los que se oponen y protestan y hace saturar los medios sociales con virus para ahogar cualquier polémica.
Les gens qui jugent Berlusconi uniquement comme étant un coureur de jupons me fatiguent, jugeons-le plutôt pour sa capacité à gouverner, pour son honnêteté et son sérieux, pour les personnes dont il choisit de s'entourer, pour sa cohérence, pour la façon dont il a su faire face à la crise dès qu'elle s'est présentée et pour la manière dont il a transformé l'Italie durant les 10 dernières années. Estoy cansado de la gente que juzga a Berlusconi sólo como mujeriego, Juzguemoslo más bien por su capacidad para gobernar, por su honestidad y seriedad, por las personas que elige para rodearse, por su coherencia, por como supo enfrentar la crisis apenas se presentó y por como transformó a Italia en los últimos 10 años.
On choisira toi ou moi. Nos elegirán a ti o a mí.
Choisissez la couleur que vous préférez. Escoja el color que prefiera.
Choisis celui que tu veux. Elige el que quieras.
Choisissez une robe qui vous plaît. Escojan un vestido que les guste.
Boire ou conduire, il faut choisir. Beber o conducir, hay que elegir.
Choisissez l'un de ces deux tee-shirts. Escoja una de las dos camisetas.
Choisis la couleur que tu préfères. Elige el color que prefieras.
Tu peux choisir n'importe lequel d'entre eux. Puedes escoger cualquiera de ellos.
Choisis un bon restaurant où aller manger. Elige un buen restaurante donde ir a comer.
Tu peux choisir n'importe quelle couleur que tu aimes. Puedes escoger cualquier color que te guste.
De deux maux, il faut choisir le moindre De dos males, hay que elegir el menor
Entre deux maux il faut choisir le moindre De dos males, hay que elegir el menor
C'est moi-même qui ai choisi ce dictionnaire. Yo mismo elegí ese diccionario.
Nous devons choisir une personne appropriée pour chaque poste. Debemos elegir una persona apropiada para cada puesto.
Regarde, je te prie, la photo que j'ai choisie. Por favor, mira la foto que he elegido.
J'ai commis une grosse erreur en choisissant ma femme. Cometí un grave error al elegir a mi esposa.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.