Sentence examples of "de l'autre côté" in French

<>
Sa maison se trouve de l'autre côté du pont. Su casa está al otro lado del puente.
Le château se trouve de l'autre côté de la rivière. El castillo está al otro lado del río.
Les USA se retirent d'Iraq après huit ans de guerre qui n'ont servi à rien à part détruire un pays en guerre avec l'Iran. La nature ayant horreur du vide, l'Iran prend leur place. L'adage « l'ennemi de mon ennemi est mon ami » est apparemment inconnu de l'autre côté de l'Atlantique... Los Estados Unidos se retiran de Iraq tras ocho años de guerra que no han servido de nada aparte de para destruir un país que estaba en guerra con Irán. Como la naturaleza aborrece el vacío, Irán ocupa ahora su lugar. Parece que no conocen la máxima «el enemigo de mi enemigo es mi amigo» al otro lado del Atlántico...
"Où est ta maison ?" "Elle est de l'autre côté." "¿Dónde está tu casa?" "Está por allá".
Il y a une église de l'autre côté de la rue. Hay una iglesia al cruzar la calle.
de l'autre côté en el otro lado
Même en plein embouteillage, Rio est une belle ville, pour peu qu'on regarde à côté. Incluso en pleno atasco, Río es una bonita ciudad, solo hay que mirar a un lado.
Regarde le plan: c'est à côté de la bibliothèque. Mira el plano: está al lado de la biblioteca.
Ils habitent une maison neuve, à côté du parc. Viven en una casa nueva cerca del parque.
L'homme entra dans la chambre d'à côté. El hombre entró en la habitación de al lado.
Elle s'est assise à côté de moi. Ella se sentó a mi lado.
Les gens qui ne sont pas pressés se mettent du côté droit de l'escalier. Las personas que no están apuradas se ponen al lado derecho de la escalera.
Je me suis assise à côté de lui. Me senté a su lado.
Puis-je m'asseoir à ton côté ? ¿Puedo sentarme a tu lado?
Elle me demanda de me mettre à côté d'elle. Ella me pidió que me pusiera a su lado.
Je la comprends, mais d'un autre côté je ne pense pas qu'elle ait raison. La entiendo, pero por otro lado no pienso que tenga razón.
Bien sûr. C'est à côté du centre commercial. Claro. Es al lado del Centro Comercial Plaza.
On appelle "être objectif" le fait de ne pas divulguer le côté duquel on est Ser objetivo significa no decirle a todos del lado de quién estás.
C'est à côté de ce bâtiment. Está al lado de este edificio.
Elle s'agenouilla à côté de lui et lui demanda quel était son nom. Ella se arrodilló a su lado y le preguntó cómo se llamaba.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.