Sentence examples of "signifier" in French
Translations:
all16
significar16
URSS signifie Union des Républiques Socialistes Soviétiques.
U.R.S.S. significa Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas.
« Mon père biologique ne signifie rien pour moi ! », dit-il.
"¡Mi padre biológico no significa nada para mí!", dijo él.
Renoncer signifierait perdre tout ce qui a été obtenu jusque là.
Renunciar significaría perder todo lo que se ha conseguido hasta ahora.
Je ne peux pas te dire combien ton soutien signifie pour nous.
No puedo expresarte cuánto significa tu apoyo para nosotros.
Si tu regardes les paroles, elles ne signifient pas vraiment grand-chose.
Si buscas las letras, realmente no significan mucho.
En espéranto la finale o est un mot qui signifie : ce qui est.
En esperanto la o final es una palabra que significa: lo cual es.
« Que veulent dire les initiales O.V.N.I. ? » « Cela signifie Objet Volant Non-Identifié, je crois. »
"¿Qué significa O.V.N.I?" "Significa Objeto Volador No Identificado, creo"
Quoi que l'on écrive, ce sera traduit. Les gens traduisent à peu près n'importe quoi sans même réfléchir à ce que ce qu'ils traduisent signifie, ou si c'est doté du moindre sens.
Escribamos lo que escribamos, lo traducirán. La gente traduce casi cualquier cosa sin ni siquiera pensar en qué significa lo que están traduciendo, o si está dotado del más mínimo sentido.
Parfois il faut juste être capable d'accepter que certaines personnes ne sont qu'un morceau de ta vie, et pas toute la vie. Il faut accepter que les gens changent, se désintéressent, ne donne plus de signes de vie, effacent leur mémoire comme si c'était un disque dur. Accepter que le fait que les messages, les appels, les lettres qui restent sans réponse signifient tout simplement qu'il faut tourner la page. Il y a un jour où il faut accepter que la plupart des gens sont juste de passage.
A veces solo hay que ser capaz de aceptar que algunas personas solo son parte de tu vida, y no toda tu vida. Hay que aceptar que la gente cambia, pierde el interés, ya no da señales de vida, borra su memoria como si fuera un disco duro. Aceptar el hecho de que los mensajes, las llamadas, las cartas que se quedan sin contestar significa simplemente que hay que pasar página. Hay un día en que hay que aceptar que la mayoría de la gente solo está de paso.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert