Sentence examples of "tandis que" in French
Un être vivant est un être observable, tandis que le tout de l'univers est construit par la pensée.
Un ser vivo es un ser observable, mientras que la totalidad del universo es algo construido por el pensamiento.
« Je trouve les «piercings» atroces ! », s'indignait la dame habillée coquettement tandis que ses onéreuses boucles d'oreilles en or scintillaient dans la lumière du soleil.
-¡Los "piercings" me parecen atroces! -se indignaba la dama vestida coquetamente mientras sus costosos pendientes de oro brillaban a la luz del sol.
Tom, ce lourdaud, se tenait à une extrémité de cette phrase, tandis que, trop légère pour le contrebalancer, à l'autre bout, se tenait Mary.
Tom, ese patoso, se mantenía en un extremo de esta frase, mientras que, demasiado ligera para equilibrarlo, en el otro lado se encontraba Mary.
Tom affirmait, à en juger par le verbe devant lui, que la phrase était au passé tandis que Mary voyant le participe sous ses yeux, jurait que c'était un présent.
Tom afirmaba, a juzgar por el verbo que se encontraba delante de él, que la frase estaba en pasado, mientras que Mary, viendo el gerundio ante sus ojos, juraba que estaba en presente.
J'ai reconnu le guichetier de la banque comme la personne que j'avais vue au ciné.
Reconocí a la cajera del banco como la persona que vi en el cine.
Tu sais que je ferais n'importe quoi pour tes beaux yeux.
Sabes que haría lo que fuera por tus hermosos ojos.
Dommage que le hang, l'ocarina et la pipa soient aussi peu connus par ici.
Es una pena que el hang, la ocarina y la pipa sean tan poco conocidos aquí.
Ce n'est pas que je n'aime pas le divertissement, mais je n'ai pas de temps pour ça.
No es que no me guste divertirme, es que no tengo tiempo.
Pourquoi a-t-il été aussi difficile d'établir que le neurone était l'élément de base du tissus nerveux ?
¿Por qué costó tanto establecer que la neurona era la unidad básica del tejido nervioso?
Nul doute que tu dois être exténué après avoir travaillé toute la journée.
Sin duda debes de estar agotado después de trabajar todo el día.
Il va sans dire que fumer est mauvais pour votre santé.
Se va sin decir que fumar es malo para la salud.
L'inceste est un tabou que l'on rencontre dans presque toutes les cultures.
El incesto es un tabú que se encuentra en casi todas las culturas.
Tatoeba : on a plus de phrases que ta mère pourrait en dire dans toute sa vie.
Tatoeba: tenemos más frases de las que podría decir tu madre en toda su vida.
Comment pouvez-vous rester là à ne rien faire pendant que vos compatriotes sont massacrés ?
¿Cómo puede quedarse ahí sin hacer nada mientras sus compatriotas mueren masacrados?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert