Sentence examples of "Am Ende" in German

<>
Wo man Bücher verbrennt, verbrennt man auch am Ende Menschen. Là où l'on brûle les livres, on finit aussi par brûler des hommes.
Er stand am Ende der Schlange. Il se tenait au bout de la queue.
Meine Blutwurst war am Ende wirklich gut. Mon boudin à la fin était très bien.
Das nervöse Mädchen hat die Angewohnheit, am Ende ihres Bleistiftes zu kauen. La jeune fille nerveuse a l'habitude de ronger le bout de son stylo.
Das ist am Ende einigermaßen erklärt. C’est ce qui est expliqué à la fin.
Das Wort, das Tom und Mary suchten, fanden sie erst am Ende des Satzes, denn es war "verloren". Le mot que Tom et Mary cherchaient, ils ne le trouvèrent qu'à la fin de la phrase, car c'était le mot « perdu ».
Meine Geduld ist am Ende. Ma patience est à bout.
Am Ende des Briefes schrieb er "Mit freundlichen Grüßen", dann unterschrieb er. À la fin de la lettre, il écrivit "Je vous prie d'agréer, Madame/Monsieur, l'expression de mes salutations distinguées", puis il la signa.
Am Ende schlief sie selig ein. Elle s'endormit finalement comme une bienheureuse.
Dadurch, dass sie die Wörter an den Satzanfang weggeschoben hatten, blieben am Ende nur noch sie beide: Mary, Tom. À force de repousser les mots vers le début de la phrase, il ne resta plus qu'eux deux à la fin : Mary, Tom.
Ich habe entschieden die Arbeit am Ende dieses Monats zu lassen. J'ai décidé de quitter le travail à la fin de ce mois.
Ich bin mit meiner Geduld mit dir am Ende. Je suis à bout de patience avec toi.
Mein Geld scheint am Ende des Monats zu verschwinden. Mon argent semble disparaître à la fin du mois.
Er schien über jeden Verdacht erhaben zu sein, doch am Ende stellte er sich als der Schuldige heraus. Il semblait être au-dessus de tout soupçon, pourtant, à la fin, il s'avéra être le coupable.
Aus Angst vor den Zeitungen sind Politiker langweilig und am Ende sind sie selbst für die Zeitungen zu langweilig. Par peur des journaux, les politiciens sont ennuyeux, et à la fin ils sont trop ennuyeux même pour les journaux.
Am Ende seines Lebens lernte der Geizhals, großzügig zu sein. À la fin de sa vie l'avare apprit à être généreux.
Er hielt am Ende der Linie. Il s'arrêta à la fin de la ligne.
Am Ende des Geldes ist noch so viel Monat über. Le mois n'est pas terminé à la fin de ma paie.
Es kommt am Ende alles heraus. Tout finit toujours par se savoir.
Am Ende wurde der Dichter verrückt. À la fin, le poète devint fou.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.