Sentence examples of "auf eigene Rechnung und Gefahr" in German

<>
Dieser Biologe ist stolz auf seine eigene bahnbrechende Entdeckung. Ce biologiste est fier de sa découverte révolutionnaire.
Sie sind unachtsam und sich der Gefahr noch nicht bewusst. Ils sont distraits et ne sont pas encore conscients du danger.
Ein guter Vater steht als erster auf und geht als letzter zu Bett Un bon père de famille doit être partout, dernier couché, premier levé
Die Sonne geht im Osten auf und im Westen unter. Le soleil se lève à l'est et se couche à l'ouest.
Erst mit 40 Jahren nahm er ein Theologiestudium auf und wurde Priester. Er war ein Spätberufener. Il ne commença des études de théologie qu'à l'âge de quarante ans et devint prêtre. C'était une vocation tardive.
Gib nicht auf und schreib weiter. N'abandonne pas et continue à écrire.
Die Leute standen auf und begannen zu singen. Les gens se mirent debout et commencèrent à chanter.
Es schaukelte wild auf und ab. Il se balançait frénétiquement d'avant en arrière.
Er ging im Zimmer auf und ab. Il allait et venait dans la pièce.
Wäre es da nicht einfacher, die Regierung löste das Volk auf und wählte sich ein anderes. Est-ce que ça ne serait pas plus simple que le gouvernement dissolve le peuple et s'en choisisse un autre ?
Das "Kein Eintritt"-Schild missachtend, drückte sie die Tür auf und ging nach drinnen. Ignorant l'écriteau "Ne pas entrer", elle poussa la porte et pénétra à l'intérieur.
Gebt nicht auf und schreibt weiter. N'abandonnez pas et continuez à écrire.
Machen Sie die Tür auf und lassen Sie den Hund rein. Ouvrez la porte et laissez rentrer le chien.
Mach den Mund auf und die Augen zu. Ouvre la bouche et ferme les yeux.
Legen Sie bitte nicht auf und warten Sie einen Augenblick. Ne raccrochez pas et attendez un moment s'il vous plait.
Der Nebel löste sich auf, und erst da merkten wir, dass wir am Rande eines Abgrunds geschlafen hatten. Le nuage s'est dissout et c'est seulement à ce moment-là que nous avons remarqué que nous avions dormi au bord d'un précipice.
Wer reiten lernen möchte, muss zuerst lernen, richtig auf- und abzusitzen. Celui qui veut apprendre à monter, doit d'abord apprendre à se mettre en selle et à mettre pied à terre.
Die Frau stand vom Stuhl auf. Und sie blickte zur Tür. La femme s'est levée de la chaise. Et elle a jeté un coup d'oeil à la porte.
Zu meiner großen Überraschung fixierten sich ihre Augen auf mich und lächelte sie mich an. À ma grande surprise, ses yeux se fixèrent sur moi et elle me sourit.
Ich bin auf Diät und wüsste gerne, ob Schokolade dick macht. Je suis au régime et je voudrais savoir si le chocolat faisait grossir.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.