Sentence examples of "berührt" in German

<>
Translations: all19 toucher16 se toucher1 other translations2
Wenn der Körper berührt wird, schicken Rezeptoren in der Haut Nachrichten zum Gehirn und verursachen die Ausschüttung von chemischen Stoffen wie Endorphinen. Quand le corps est touché, des récepteurs dans la peau envoient des messages au cerveau causant la libération de produits chimiques tels que l'endorphine.
Willst du es einmal berühren? Veux-tu le toucher ?
Berühren Sie diesen Knopf nicht! Ne touchez pas à ce bouton !
Wollen Sie es einmal berühren? Voulez-vous le toucher ?
Sie berührte seine Haare. Sie waren feucht. Elle toucha ses cheveux. Ils étaient mouillés.
Ich fühlte, wie etwas meine Füße berührte. J'ai senti quelque chose toucher mes pieds.
Der Regenwurm zappelte, als ich ihn berührte. Le ver de terre se tortilla alors que je le touchai.
Ich fühlte, wie mich ihre Hand berührte. Je sentais comme si sa main me touchait.
Sie fühlte, wie etwas sie am Nacken berührte. Elle sentit quelque chose toucher son cou.
Du darfst es nicht berühren, weil es sehr zerbrechlich ist. Tu ne dois pas le toucher car c'est très fragile.
Er ist so groß, dass er die Decke berühren kann. Il est assez grand pour toucher le plafond.
Ihre Haare waren so lang, dass sie den Boden berührten. Ses cheveux étaient si longs qu'ils touchaient le sol.
Seine Haare waren so lang, dass sie den Boden berührten. Ses cheveux étaient si longs qu'ils touchaient le sol.
Es ist normal, dass Schildkröten ihren Kopf verstecken, wenn wir sie berühren. Il est normal que les tortues dissimulent leur tête quand on les touche.
Sein bedingungsloses Vertrauen berührte sie und stärkte ihren Glauben in die Kraft der Liebe. Sa confiance inconditionnelle la touchait et renforçait sa croyance dans le pouvoir de l'amour.
Stur geht die Menschheit immer wieder Abwege. Sie ist ständig auf Reisen weg von den Fragen, die das Wesen des Lebens berühren. L'humanité, toujours, se dévoie de manière obstinée. Elle est durablement en voyage, loin des questions qui touchent à l'essence de la vie.
Die Apfelblüte wurde vom Frost berührt. La floraison des pommiers a été affectée par le gel.
Ich war von seinem schlechten Benehmen peinlich berührt. J'ai été profondément indigné par son mauvais comportement.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.