Exemples d'utilisation de "dreißigjährige krieg" en allemand

<>
Wann fand der Dreißigjährige Krieg statt? Quand la Guerre de Trente Ans a-t-elle eu lieu ?
Ich bin gegen den Krieg. Je suis contre la guerre.
Er fiel im Krieg. Il est tombé à la guerre.
Du wirst gehen und zurückkommen, niemals wirst du im Krieg umkommen. Tu partiras et tu reviendras, jamais tu ne mourras à la guerre.
Ich war noch nicht geboren worden, als im Dezember 1941 der Krieg zwischen Japan und den Vereinigten Staaten ausbrach. Je n'étais pas encore né qu'une guerre éclata entre le Japon et les États-Unis en décembre 1941.
Alle wissen, dass er sein Bein im Krieg verloren hat. Tout le monde sait qu'il a perdu sa jambe à la guerre.
Kurz nach dem Krieg kaufte mein Vater ein neues Haus, in dem ich geboren wurde. Peu après la guerre, mon père acheta une nouvelle maison dans laquelle je suis né.
Der Kalte Krieg hatte auch Auswirkungen auf den Nahen Osten. La guerre froide eut également des répercussions au Proche-Orient.
Der Krieg von 1812 hatte begonnen. La guerre de 1812 avait commencé.
Ein Krieg muss um jeden Preis verhindert werden. Une guerre doit être évitée à tout prix.
Glaubst du, dass der Krieg beginnen wird? Crois-tu que la guerre va commencer ?
Wie denken Sie über den Krieg? Que pensez-vous de la guerre ?
Der Krieg entscheidet nicht darüber, wer Recht hat - sondern nur darüber, wer lebendig ist. La guerre ne décide pas qui a raison - seulement qui est vivant.
Eine Million Menschen haben im Krieg ihr Leben verloren. Un million de personnes ont perdu la vie pendant la guerre.
Ein neutrales Land ist ein Land, das keine Waffen an Länder im Krieg liefert, es sei denn, man zahlt bar auf die Kralle. Un pays neutre, c'est un pays qui ne vend pas d'arme à un pays en guerre, sauf si on paie comptant.
Der Iran hat den USA den Krieg erklärt. L'Iran a déclaré la guerre aux États-Unis.
Deutschland wollte keinen Krieg mit den Vereinigten Staaten. L'Allemagne ne voulait pas la guerre avec les États-Unis d'Amérique.
Das Abkommen wurde ignoriert, und ein Krieg brach aus. Le traité fut ignoré et une guerre a éclaté.
Frankreich war im Krieg mit Russland. La France fut en guerre avec la Russie.
Worum es im Krieg geht, ist nicht, für sein Vaterland zu sterben, sondern dafür zu sorgen, dass der andere Bastard für sein Vaterland stirbt. L'objectif de la guerre n'est pas de mourir pour son pays mais de faire mourir l'autre bâtard pour le sien.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !