Sentence examples of "hin und her" in German

<>
Ich bin auf dem Feld hin und her gelaufen. J'ai couru çà et là dans la campagne.
Der Bär geht in seinem Käfig hin und her. L'ours parcourt sa cage de long en large.
Sie fiel hin und brach sofort in Tränen aus. Elle tomba et éclata aussitôt en sanglots.
Hin und wieder hatten sie und ich den gleichen Musikgeschmack. De temps en temps, nous avions elle et moi les mêmes goûts musicaux.
Für einmal hin und zurück brauchst du eine Stunde. Un aller-retour chez toi prend une heure.
Ich habe ihn während meines Aufenthalts in Paris hin und wieder besucht. Je lui ai rendu visite de temps à autre durant mon séjour à Paris.
Er setzte sich hin und hörte dem Radio zu. Il s'assit et écouta la radio.
Wir knieten uns hin und beteten. Nous nous sommes agenouillés et nous avons prié.
Er hat mir hin und wieder geschrieben. Il m'a écrit de temps en temps.
Hast du ein Hin- und Zurück-Ticket gekauft? As-tu acheté un billet aller-retour ?
Hin- und Rückfahrt? Nur Hinfahrt. Aller-retour ? Aller simple seulement.
Legen wir uns alle selber herein, indem wir, ohne es uns bewußt zu machen, hier nur Sätze einstellen, die auf ihre Übersetzbarkeit hin gebildet und daher weder für den jeweiligen Sprachgebrauch noch für Übersetzungsprobleme repräsentativ sind? Ne nous trompons-nous pas tous nous-mêmes, sans que nous le voulions, en insérant ici seulement des phrases qui sont créées pour leur traductibilité et, de ce fait, ne sont représentatives ni des usages correspondants ni des problèmes de traduction ?
Er spricht im Schlaf zum Knaben: „Geh hin vors Schloß, o Zwerg, und sieh, ob noch die Raben herfliegen um den Berg!“ « Nain, rends-toi au château », dit-il en songe au garçon, « et vois, si les corbeaux survolent encore le mont ! ».
Seit der Rechtschreibreform schwimmen Thunfisch und Tunfisch friedlich nebeneinander her. Depuis la réforme de l'orthographe, le thon et le ton nagent de conserve.
Ich habe etwas, das dir gehört. Wieso kommst du nicht her und holst es ab? J'ai quelque chose qui t'appartient. Pourquoi ne viens-tu pas ici le récupérer ?
Komm her und hilf mir. Viens ici et aide-moi.
Er schaltete das Licht aus und legte sich hin. Il a éteint la lumière et s'est couché.
Diese Frucht ist von der Form her mit einer Orange und vom Geschmack mit einer Ananas vergleichbar. Ce fruit est similaire à une orange par sa forme et à un ananas par son goût.
Ai und Mariko sind gute Freundinnen; sie gehen überall gemeinsam hin. Ai et Mariko sont de bonnes amies ; elles vont ensemble partout.
Die Fabrik stellt jeden Monat Tausende Flaschen her. L'usine produit des milliers de bouteilles tous les mois.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.