Sentence examples of "in Verbindung stehen" in German

<>
Bitte setzen Sie sich per Mail in Verbindung. Veuillez me contacter par courriel.
Die Aprikosenbäume stehen in voller Blüte. Les abricotiers sont tout en fleurs.
Wasser ist eine Verbindung von Wasserstoff und Sauerstoff. L'eau est composée d'hydrogène et d'oxygène.
Sie stehen Finanzproblemen gegenüber. Ils se voient confrontés à des difficultés financières.
Ehe ist die Verbindung von Mann und Frau. Le mariage est l'union d'un homme et d'une femme.
Wir stehen unter seinem Befehl. Nous sommes à ses ordres.
Besonders im Laufe der letzten zwanzig Jahre scheint die Verbindung von aktiver Sozialpolitik und ökonomischen Scheitern in den Ländern Nordeuropas die Schwierigkeit zu beweisen, gleichzeitig eine vollständige soziale Versorgung sicherzustellen und eine internationale Wettbewerbsfähigkeit zu erhalten. Particulièrement au cours des vingt dernières années, le lien supposé entre des politiques de protection sociale avancées et l'échec économique dans les pays de l'Europe du Nord, semble mettre en évidence la difficulté à soutenir à la fois une complète protection sociale et une compétitivité internationale.
Stehen Sie auf, wenn ich mit Ihnen spreche! Levez-vous quand je vous parle.
Es gibt keine Verbindung zwischen den beiden. Il n'y a aucun lien entre les deux.
Wir sahen eine alte Hütte am Waldesrand stehen. Nous vîmes une vieille cabane en bordure de forêt.
Ich habe eine schlechte Verbindung La ligne est mauvaise
Sie stehen unter der Dusche. Elles sont sous la douche.
Die Leute, die es nicht eilig haben, stehen auf der Rolltreppe rechts. Les gens qui ne sont pas pressés se tiennent à droite dans les escaliers mécaniques.
Wie stehen die Aktien? Comment ça marche ?
Alle Kinder stehen am frisch geschütteten Beton, außer Gunter; er liegt drunter. Tous les enfants se tiennent sur du béton fraîchement versé, sauf Gontran ; il est dedans.
Ich öffne die Tür und sehe zwei Jungen nebeneinander stehen. J'ouvre la porte et je vois deux garçons qui se tiennent côte à côte.
Leichte Mädchen stehen oft auf schwere Jungs. Les filles légères se tapent souvent des mecs lourds.
Als ich ihren wunderbaren Gesang hörte, blieb ich unwillkürlich stehen. En entendant son merveilleux chant, je restai inconsciemment sur place.
Viele Wissenschaftler stehen im Ruf exzentrisch zu sein. De nombreux scientifiques ont la réputation d'être excentriques.
Die beiden Häuser stehen ungefähr einen Meter auseinander. Il y a environ un mètre entre les deux maisons.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.