Sentence examples of "selbst dann" in German
Wenn du so unzufrieden mit dem bist, was ich tue, dann solltest du es besser selbst machen.
Si tu es tellement insatisfait de ce que je fais, alors tu ferais mieux de le faire toi-même.
Wenn man verstanden hat, dass das Wort "Volkswille" etwas bezeichnet, das nicht existiert, dann ist es nicht mehr weit bis zu der Erkenntnis, dass die repräsentative Demokratie demokratischer ist als die direkte.
Si on a compris que la volonté du peuple n'existe pas, alors il n'y a pas loin jusqu'à la reconnaissance que la démocratie représentative est plus démocratique que la démocratie directe.
Wer mit sich selbst im Frieden lebt, denkt von niemandem Arges.
Celui qui vit en paix avec lui-même ne pense de mal de personne.
Gebildete Leute treffen sich, sagte der Fuchs, dann ging er mit der Gans spazieren.
Les gens éduqués se rencontrent, dit le renard, puis il s'en vint se promener avec l'oie.
Könnt ihr nicht noch ein Augenblickchen auf uns warten? Dann gehen wir mit euch.
Pourriez-vous nous attendre juste un instant ? Nous irons alors avec vous.
Selbst wenn die Sonne im Westen aufginge, würde ich meine Meinung nicht ändern.
Même si le soleil se levait à l'ouest, je ne changerais pas d'avis.
Wenn du es ein bisschen langsamer machst, dann geht es schneller.
Si tu le fais un peu plus lentement, ça va plus vite.
Er dachte zu sich selbst: "Nein!" Laut sagte er: "Ja".
Il se disait à lui-même "Non !". Il a dit tout haut : "Oui"
Ihr sagt, es ist euer Brauch, Witwen zu verbrennen. Also gut. Wir haben auch einen Brauch: Wenn Männer eine Frau lebend verbrennen, binden wir ein Seil um ihre Hälse und hängen sie. Baut euren Scheiterhaufen; daneben werden meine Zimmermänner einen Galgen bauen. Ihr dürft eurem Brauch folgen. Und dann folgen wir unserem.
Vous dites que c'est votre coutume de brûler les veuves. Fort bien. Nous avons également une coutume : si des hommes brûlent une femme vive, nous leur attachons une corde autour du cou et les pendons. Érigez votre bûcher ; à côté, mes charpentiers élèveront une potence. Vous pouvez suivre votre coutume. Et alors nous suivons la nôtre.
"Mein Englisch ist alles andere als perfekt." "Selbst das Englisch der Englischsprachigen ist alles andere als perfekt..."
« Mon anglais est loin d'être parfait. » « Même les anglophones ont un anglais qui est loin d'être parfait... »
Danach gehe ich, aber dann merke ich, dass ich meinen Rucksack vergessen habe.
Après ça, je pars, mais je me rends compte que j'ai oublié mon sac chez eux.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert