Sentence examples of "sich erleichtern" in German
Ich bin erleichtert, dass Sie mein schlechtes Englisch verstehen konnten.
J'étais soulagé que vous ayez pu comprendre mon mauvais anglais.
Ich war erleichtert, zu hören, dass die Operation erfolgreich war.
Je fus soulagé d'apprendre que l'opération fut un succès.
Als wir in der Ferne Licht sahen, waren wir erleichtert.
Lorsque nous avons vu de la lumière au lointain, nous nous sommes sentis soulagés.
Es scheint mir, dass der Vater, nach dem er, seiner hinfälligen Gesundheit wegen, die Armee verlassen musste, alles daran setzte, seine Töchter so zu erziehen als wären sie kleine Soldaten; er härtete sie ab, zwang sie Mangel auszuhalten und hielt alle Annehmlichkeiten, die das alltägliche Leben zu erleichtern vermögen, von ihnen fern.
Il me semble que le père, après qu'il ait dû quitter l'armée en raison de sa santé déclinante, essaya, par tous les moyens, d'éduquer ses filles comme des petits soldats ; il les endurcit, les força à endurer les privations et les priva de tous les plaisirs qui rendent la vie quotidienne plus agréable.
Er hat sich noch nicht an das Leben in der Stadt gewöhnt.
Il ne s'est pas encore accoutumé à la vie citadine.
Heultonnen, umgangssprachlich auch als Heulbojen bekannt, erleichtern bei Dunkelheit die Navigation.
Les bouées sonores, familièrement connues sous le nom de sirènes, facilitent la navigation dans l'obscurité.
Ihre Küche ist mit vielen Geräten ausgerüstet, die die Arbeit erleichtern.
Sa cuisine est équipée de nombreux appareils qui facilitent le travail.
Der Verlust beläuft sich auf mehr als eine Millionen Dollar.
La perte s'élève à plus d'un million de dollars.
Wofür leben wir, wenn nicht, um uns gegenseitig das Leben zu erleichtern?
Pourquoi vivons-nous sinon pour nous adoucir mutuellement la vie ?
Lebewesen sind allesamt Maschinen, deren Programm es ist, zu wachsen und sich fortzupflanzen.
Les êtres vivants sont tous des machines dont le programme est de croître et de se reproduire.
Wenn es jemand gibt, der noch zweifelt, dass Amerika ein Ort ist, wo alles möglich ist; der sich noch fragt, ob der Traum unserer Gründer in unserer Zeit noch lebendig ist; der die Kraft unserer Demokratie noch infrage stellt: Heute Abend erhält er die Antwort.
S'il y a encore quelqu'un ici qui doute que l'Amérique est un lieu où tout est possible, qui se demande encore si le rêve de nos fondateurs perdure à notre époque, qui met encore en doute la puissance de notre démocratie, ce soir est votre réponse.
Unser Einflussbereich hat sich seit damals stark ausgedehnt.
Notre influence s'est beaucoup étendue depuis lors.
Gebildete Leute treffen sich, sagte der Fuchs, dann ging er mit der Gans spazieren.
Les gens éduqués se rencontrent, dit le renard, puis il s'en vint se promener avec l'oie.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert