Ejemplos del uso de "sich nach sich ziehen" en alemán

<>
Sie möchte halt Aufmerksamkeit auf sich ziehen. Elle veut juste attirer l'attention.
Böses zieht Reue nach sich Le mal porte le repentir en queue
Er dachte, dass sie sich nach Ruhm sehnen. Il pensait qu'ils désiraient la gloire.
Er will halt die Aufmerksamkeit auf sich ziehen. Il veut juste attirer l'attention.
Genervt davon, Gegenstand von Toms Anschuldigungen zu sein, flüchtete Mary sich nach Frankreich, dessen Sprache keinen Akkusativ kennt. Lassée d'être l'objet des accusations de Tom, Mary s'enfuit en France dont la langue ne connaît pas de cas accusatif.
Sie war so ein schönes Mädchen, dass alle sich nach ihr umdrehten, wenn sie vorbei ging. C'était une si belle fille que tout le monde se retournait pour la regarder quand elle passait.
Er ist zu besoffen, um bis zu sich nach Hause zu fahren. Il est trop saoul pour conduire jusque chez lui.
Sein Einkommen halbierte sich nach der Pensionierung. Son revenu fut diminué de moitié après sa mise à la retraite.
Er hat sich nach dem Abendessen hingelegt. Il s'est couché après le dîner.
Nach seiner Flucht aus dem Gefängnis soll er sich nach Australien abgesetzt haben. Après son évasion de prison, il doit s'être tiré en Australie.
Ich kenne einen Sprachforscher, der sich nach Langusten sehnt. Je connais un linguiste qui se languit de langoustes.
Die Nachricht verbreitete sich nach und nach. La nouvelle se répandit petit à petit.
Da der Apfelkuchen seiner Tante köstlich war, nahm er sich nach. Comme la tarte aux pommes de sa tante était délicieuse il s'est resservi.
Er sehnte sich nach Liebe. Il rêvait d'aimer.
Über entfernte Verwandte lässt sich nach Belieben lästern. On peut bien dénigrer la parentèle éloignée.
Sie kamen ins Krankenhaus, um sich nach mir zu erkundigen. Ils vinrent à l'hôpital s'enquérir de moi.
Die Kinder teilten sich nach der Schule eine Pizza. Les enfants partagèrent une pizza après l'école.
Fällt eine Atombombe auf ein Atomkraftwerk und war dies vorhergesehen, so handelt es sich nach deutscher Terminologie um einen größten anzunehmenden Unfall; frisst aber eine Maus ein Kabel und ruft dieselbe Reaktion hervor, was nicht vorhergesehen war, dann handelt es sich um einen Super-GAU. Selon la terminologie allemande, si une bombe nucléaire tombe sur un réacteur nucléaire et que c'est prévu, c'est un accident maximal hypothétique, mais si une souris mange un câble et provoque la même réaction alors que ce n'est pas prévu, alors c'est un super accident maximal hypothétique.
Nehmen Sie sich bei Tisch nach? Vous vous resservez à table ?
Die ersten Entdecker richteten sich bei der Navigation nach den Sternen. Les premiers explorateurs dirigeaient leur navigation d'après les étoiles.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.