Sentence examples of "sich oberhand behalten" in German

<>
Schenken heißt, einem anderen das geben, was man selber gern behalten möchte. Offrir consiste à donner à un autre ce qu'on aimerait bien garder pour soi.
Er hat sich noch nicht an das Leben in der Stadt gewöhnt. Il ne s'est pas encore accoutumé à la vie citadine.
Recht ist etwas, das man behalten kann, ohne es zu haben. Le droit est quelque chose qu'on peut garder sans l'avoir.
Deine Mutter macht sich Sorgen um deine Gesundheit. Ta mère se fait du souci pour ta santé.
Diese Tatsache sollten wir im Auge behalten. Il ne faut pas oublier ce fait.
Der Verlust beläuft sich auf mehr als eine Millionen Dollar. La perte s'élève à plus d'un million de dollars.
Kann ich das behalten? Puis-je garder ceci ?
Der Junge versteckte sich hinter der Tür. Le garçon se cacha derrière la porte.
Angestellte, die lange Finger machen, werden ihre Jobs nicht lange behalten. Les employés qui fauchent ne vont pas garder leurs emplois très longtemps.
Ich habe ihm geraten, sich auszuruhen. Je lui ai conseillé de se reposer.
Behalten Sie meine Worte im Gedächtnis. Gardez mes paroles en mémoire.
Lebewesen sind allesamt Maschinen, deren Programm es ist, zu wachsen und sich fortzupflanzen. Les êtres vivants sont tous des machines dont le programme est de croître et de se reproduire.
Seinen Namen kann man nur sehr schwer behalten. Son nom est très difficile à retenir.
Das Gerücht stellte sich als wahr heraus. La rumeur se révéla vraie.
Wer es findet, darf's behalten. Qui le trouve peut le garder.
Versteht sich, dass die Ideologie von gestern ist. Il va de soi que l'idéologie est dépassée.
Man kann seinen Kuchen nicht gleichzeitig behalten und aufessen. On ne peut à la fois garder son gâteau et l'avoir mangé.
Ein Baby kann sich nicht selbst versorgen. Un bébé est incapable de prendre soin de lui-même.
Mit Esperanto kann man alles sagen, trotzdem möchte ich einige Geheimnisse für mich behalten. On peut tout dire en espéranto, cependant, je voudrais garder pour moi quelques secrets.
Wenn es jemand gibt, der noch zweifelt, dass Amerika ein Ort ist, wo alles möglich ist; der sich noch fragt, ob der Traum unserer Gründer in unserer Zeit noch lebendig ist; der die Kraft unserer Demokratie noch infrage stellt: Heute Abend erhält er die Antwort. S'il y a encore quelqu'un ici qui doute que l'Amérique est un lieu où tout est possible, qui se demande encore si le rêve de nos fondateurs perdure à notre époque, qui met encore en doute la puissance de notre démocratie, ce soir est votre réponse.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.