Sentence examples of "sollen" in German
Schüler sollen am Ende des Schuljahres Berichte abgeben.
Les étudiants sont supposés rendre des rapports à la fin de l'année scolaire.
Du hättest besser einen Arzt zu Rate ziehen sollen.
Tu ferais mieux de prendre conseil auprès d'un médecin.
Ich sagte ihnen, sie sollen mir ein neues Ticket schicken.
Je leur ai dit de m'envoyer un autre ticket.
Sag ihnen, dass sie mich anrufen sollen, bevor sie losgehen.
Dis-leur de m'appeler avant qu'ils ne partent.
Wenn sie kein Brot haben, sollen sie halt Kuchen essen.
S’ils n’ont pas de pain, qu’ils mangent de la brioche !
Wenn sie kein Brot haben, dann sollen sie eben Kuchen essen!
S’ils n’ont pas de pain, qu’ils mangent de la brioche !
Die Finanzexperten wissen nicht, was sie von diesem Trend halten sollen.
Les experts financiers ne savent pas quoi penser de cette tendance.
Aber woher bekommen wir diese Sätze? Und wie sollen wir sie übersetzen?
Mais où prenons-nous ces phrases ? Et comment les traduisons-nous ?
Sagen Sie diesen Leuten, sie sollen zurückgehen, damit der Hubschrauber landen kann.
Dites à ces gens de reculer, afin que l'hélicoptère puisse se poser.
Wir haben zwei Nachrichten: eine gute und eine schlechte. Mit welcher sollen wir anfangen?
Nous avons deux nouvelles : une bonne et une mauvaise. Par laquelle faut-il que nous commencions ?
Der Lehrer sagte zu den Schülern, dass sie diese Worte in das Heft schreiben sollen.
L'instituteur dit aux élèves d'inscrire ces mots dans leurs cahiers.
Millionen Menschen, die sich Unsterblichkeit wünschen, wissen nicht, was sie an einem verregneten Sonntagnachmittag anfangen sollen.
Des millions de gens qui désirent être immortels ne savent quoi faire un dimanche après-midi pluvieux.
Es wird über eine neue Richtlinie der EU berichtet. Danach sollen künftig nur noch rechts gebogene Bananen erlaubt sein.
Une nouvelle ligne directrice de l'UE a été rapportée. En conséquence, à l'avenir seules les bananes courbées vers la droite seront autorisées.
Amerika, wir sind so weit gekommen. Wir haben so viel gesehen. Aber es ist noch so viel mehr zu tun. So lasst uns heute Abend fragen, ob unsere Kinder leben sollen, um das nächste Jahrhundert zu sehen, ob meine Töchter so glücklich sein werden, so lange zu leben wie Ann Nixon Cooper, welchen Wandel werden sie dann erleben? Welchen Fortschritt werden wir dann gemacht haben?
L'Amérique, nous avons fait tant de chemin. Nous avons tant vu. Mais il y a tant qui reste à faire. Alors, ce soir, que nous nous demandions, si nos enfants vivaient jusqu'au prochain siècle, si mes filles ont la grande chance de vivre aussi longtemps qu'Ann Nixon Cooper, quels changements verront-elles ? Quels progrès aurons-nous fait ?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert