Sentence examples of "und auch" in German
Translations:
all27
et27
Ich esse kein Fleisch, keinen Fisch und keine Meeresfrüchte, und auch keine Fleischbrühe.
Je ne mange pas de viande, pas de poisson et pas de fruits de mer, ni du bouillon d'origine animale.
Man darf sich nur auf sich selbst verlassen. Und auch das nicht zu sehr.
Il ne faut compter que sur soi-même. Et encore, pas beaucoup.
Er gab uns Kleidung, und darüber hinaus auch noch Geld.
Il nous donna des vêtements, et en plus de l'argent.
Die Pasta hier ist ziemlich gut. Und die Pizza auch.
Les pâtes ici sont assez bonnes. Et les pizzas également.
Ich bin nicht reich und will es auch nicht sein.
Je ne suis pas riche et je ne vais pas le devenir non plus.
Ich bin Fremdsprachenlehrer von Beruf und arbeite auch als Übersetzer.
Je suis enseignant en langues étrangères de profession et je travaille également comme traducteur.
Meine Schwester kann nicht gut kochen, und ich auch nicht.
Ma sœur ne sait pas bien faire la cuisine, et moi non plus.
Mein Vater war Beamter und meine Mutter hat auch nichts gemacht.
Mon père était fonctionnaire et ma mère ne faisait rien non plus.
Gott ist tot. Und mir geht's auch nicht so gut.
Dieu est mort. Et moi-même, je ne me sens pas très bien.
Ich weiß es nicht und ich will es auch nicht wissen.
Je ne le sais pas et je ne veux pas le savoir non plus.
Er ist ein Promi, und als solchen müssen wir ihn auch behandeln.
C'est un VIP et nous devons le traiter comme tel.
Ich kenne sie nicht und ich glaube auch nicht, dass ich sie kennenlernen will.
Je ne la connais pas et je ne crois pas que je veux la connaître non plus.
Ich habe nie die Linke in Frankreich gewählt und jetzt werde ich auch nicht damit anfangen.
Je n'ai jamais voté pour la gauche en France et ce n'est pas maintenant que je vais m'y mettre.
Wer ein Wagnis eingehen will, muss wagemutig und, wenn es brenzlig wird, auch mal waghalsig sein
Qui veut encourir un péril doit être audacieux, et quand ça sent le roussi, être également téméraire.
„Und wenn die alten Raben noch fliegen immerdar, so muß ich auch noch schlafen, verzaubert hundert Jahr.“
Et lorsque les vieux corbeaux voleront à jamais, un siècle, ensorcelé, encore dormir je devrai.
In Russland schneit es nicht die ganze Zeit und Bären laufen in den Straßen auch nicht herum.
En Russie, il ne neige pas tout le temps et les ours ne se trimbalent pas dans les rues non plus.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert