Sentence examples of "weit weniger" in German
Der Tod erscheint weit weniger schrecklich, wenn man erschöpft ist.
La mort semble bien moins terrible, quand on est fatigué.
Wenn man verstanden hat, dass das Wort "Volkswille" etwas bezeichnet, das nicht existiert, dann ist es nicht mehr weit bis zu der Erkenntnis, dass die repräsentative Demokratie demokratischer ist als die direkte.
Si on a compris que la volonté du peuple n'existe pas, alors il n'y a pas loin jusqu'à la reconnaissance que la démocratie représentative est plus démocratique que la démocratie directe.
Man ist weniger duldsam für jene Neigungen, die man nicht mehr besitzt.
On est moins tolérant pour les faiblesses dont on n'est plus affecté.
Alle Stellen auf der Erde sind gleich weit vom Himmel entfernt.
Tous les points sur terre sont aussi loin des cieux.
Könntest du beim Niesen ein bisschen weniger Lärm machen?
Pourrais-tu faire un peu moins de bruit lorsque tu éternues ?
Das Herz selber ist nicht mehr und nicht weniger als ein großer, harter, lederähnlicher Muskel.
Le cœur lui-même n'est ni plus ni moins qu'un muscle gros et dur, ressemblant à du cuir.
Junge Menschen neigen dazu, Dinge zu weit zu treiben.
Les jeunes gens ont tendance à aller trop loin.
Dieser Kugelschreiber hat mich nicht weniger als hundert Dollar gekostet.
Ce stylo ne m'a pas coûté moins de cent dollars.
Ich blieb gerne lange in ihr noch weit nach dem Orgasmus.
J'aimais rester longtemps en elle bien après l'orgasme.
Aristoteles behauptete, dass Frauen weniger Zähne als Männer hätten; obgleich er zweimal verheiratet war, kam es ihm nie in den Sinn, diese Behauptung durch eine Untersuchung der Münder seiner Frauen zu überprüfen.
Aristote soutenait que les femmes ont moins de dents que les hommes ; bien qu'il fût marié par deux fois, il ne lui vint jamais à l'esprit de vérifier son affirmation en examinant les bouches de ses épouses.
Es gibt keine Distanz auf der Erde, die so weit entfernt ist wie gestern.
Il n'y a pas de distance sur cette terre aussi éloignée qu'hier.
Man muss den Menschen helfen, ein bisschen weniger unglücklich zu sein, als sie sonst wären.
On doit aider les gens à être un petit peu moins malheureux qu'ils le seraient autrement.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert