Sentence examples of "ältesten" in German
In einer viel kritisierten Rede in Rom Ende 2007 würdigte Sarkozy die christlichen Wurzeln Frankreichs, "der ältesten Tochter der Kirche", ebenso lobte er den Islam während eines Besuchs in Saudi-Arabien.
В своей подвергнутой резкой критике речи в Риме в конце 2007 года Саркози признал христианские корни Франции, "самой старшей дочери церкви", а во время визита в Саудовскую Аравию он также превозносил ислам.
Es mag eine unserer ältesten menschlichen Erbschaften sein.
И, может быть, это одно из древнейших наследий человечества.
Bakterien sind die ältesten Organismen, die auf der Erde leben.
Музыка Аплодисменты Бактерии это древнейшие живые организмы на Земле.
Die ältesten Steinwerkzeuge sind Hackmesser aus der Olduvai-Schlucht in Ostafrika.
Самые древние каменные орудия труда - из ущелья Олдувай в Восточной Африке.
Denken Sie an die ältesten lebenden Dinge auf Erden, aber in einem kosmischen Verhältnis.
Подумайте о тех древнейших живых существах на Земле, но в космической пропорции.
Diese Verträge sind die ältesten und auch die Grundlage sozialer Beziehungen in China von heute.
Эти контракты являются самыми древними, и сегодня они продолжают оставаться основой социальных отношений в Китае.
Das Lied ist eine der ältesten Möglichkeiten, uns Gehör zu verschaffen und verstanden zu werden.
Песня - один из самых древних способов добиться того, чтобы тебя услышали и поняли.
Jenseits solcher Fragen liegt das Schicksal der Demokratie in einer der ältesten Zivilisationen der Welt.
За такими вопросами лежит судьба демократии в одной из самых древних земель цивилизации.
Das Wissen dieser Ältesten ist keine bloße Sammlung von Geschichten über alte Menschen an einem abgelegenen Ort.
Мудрость этих стариков - это не просто собрание рассказов о древних людях, живших где-то там, далеко-далеко.
Dies ist ein kleines Kind, 6 Jahre alt, die ihrer ältesten Schwester erzählt, was sie zu tun hat.
Этот ребеночек, ему 6 лет, говорит старшей сестре, что делать.
Sie ist ein Geschenk, das sich aus den vernunftbasierten Fähigkeiten und dem vielfältig emotionalen Leben unserer ältesten Vorfahren entwickelt hat.
Это богатство, дарованное нам разумом и насыщенной переживаниями жизнью наших самых далеких предков.
Aber welchen Sinn hat deren Einsatz bei den ältesten der Alten, vor allem wenn diese Therapien invasiver Natur und kostspielig sind?
Но имеет ли смысл их использование для самых пожилых людей, особенно когда они инвазивны и дорогостоящи?
Zum Wohle der Menschen in den beiden ältesten und größten Demokratien der Welt wollen wir hoffen, dass ein Präsident Obama diese Hoffnung erfüllt.
Ради будущего людей самой крупной и самой старшей демократий мира, нам остаётся надеяться на то, что её осуществит президенство Обамы.
Die christlichen Gemeinschaften des Irak gehören zu den ältesten der Welt und praktizieren ihren Glauben im Zweistromland fast seit den Tagen Christi selbst.
Христианские общины Ирака являются одними из древнейших в мире и практикуют свою веру в Месопотамии почти со времен Христа.
Der bisherige Erfolg des Polio-Eradikationsprogrammes - und damit die Befreiung der Menschheit von einer ihrer ältesten Geißeln - zeigt, was bewirkt werden kann, wenn einfache Technologien effektiv eingesetzt werden.
До сих пор успех программы по искоренению полиомиелита - очистка огромной полосы земли от древнего бедствия - показывает, чего можно достичь с помощью эффективного использования простейшей технологии.
Der Protest kommt nicht nur von der Straße, sondern auch aus den Reihen des religiösen Establishments, den Wahhabiten, die die ältesten Verbündeten der Saudis und Garant ihrer Legitimität sind.
Несогласие исходит не только с улиц, но и из религиозного учреждения Ваххаби, давнего союзника аль-Саудов и источника их власти.
Nun, Sie sehen weiterhin, als sich das Bewusstsein zu dem Punkt entwickelt hat, dass es hier in Indien, in Madhya Pradesh, eine der zwei ältesten uns bekannten Formen von Felskunst gibt.
Вы продолжаете наблюдать за развитием разума до момента, когда здесь в Индии, в штате Мадхья-Прадеш, был найден один из двух древнейших образцов наскального искусства.
So werden wir in der Lage sein, das zu tun, was Cody tut und tatsächlich mit diesen wunderbaren Vorbildern in Verbindung zu bleiben, mit diesen Ältesten, die hier lange vor uns waren.
И тогда мы сможем начать поступать как Коуди и быть в контакте с этими невероятными моделями, с этими старшими товарищами, которые здесь намного, намного дольше нас.
Einige unter ihnen ließen sich jedoch nicht unterkriegen und schlossen sich einer neuen Partei an - dem Komitee für Identität und Prosperität (HIP) des ältesten Tudjman-Sohnes Miroslav, dem ehemaligen Chef des kroatischen Geheimdienstes.
Несколько отставных генералов впоследствии объединились и возглавили новую партию - Целостность и Процветание Хорватии (ЦПХ), - организованную старшим сыном президента Туджмана Мирославом - бывшим шефом разведывательной службы Хорватии.
Die Beschäftigungsquoten für Frauen und für die ältesten und jüngsten Altersgruppen sind im Eurogebiet niedriger als in den USA, die Zahl der Arbeitsstunden ist bei weitem geringer und, was am wenigsten bedeutsam ist, die Arbeitslosenquoten sind höher.
показатели занятости женщин и самых младших и старших возрастных групп в еврозоне ниже, чем в США, рабочих часов намного меньше, и, что наименее важно, уровень безработицы выше.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert