Sentence examples of "öffentlichen" in German with translation "открытый"

<>
Es gehört zur Erhaltung einer offenen Gesellschaft, die Vergangenheit einer öffentlichen Aufarbeitung zu unterziehen. Когда для широкой общественности открывают страницы прошлой истории, это, безусловно, является свидетельством открытого общества.
die Verwendung der Verhaltenswissenschaften und offener Daten zur Verbesserung der öffentlichen Kommunikation über den Klimawandel; использование поведенческих наук и открытых данных для улучшения связи с общественностью в отношении изменения климата;
Eine Verpflichtung zu öffentlichen Investitionen und offenem Handel ist zwar eine notwendige, dennoch aber unzureichende Bedingungen für anhaltenden Wohlstand. Приверженность государственным инвестициям и открытой торговле является необходимым, но, однако же, не достаточным условием устойчивого процветания.
Nach einigen Monaten wurden diese öffentlichen Foren abrupt gestoppt, als Sicherheitskräfte eine Reihe strikter Vorschriften durchsetzten, die diese offenen Versammlungen wirksam beendeten. Через несколько месяцев деятельность этих клубов была резко остановлено, так как служба безопасности вынудила принять рад строгих правил, по которым эти открытые собрания должны быть прекращены.
Also Menschen in alle möglichen Arten von öffentlichen Foren einzuladen, dafür zu sorgen, dass sie am Entscheidungsprozess teilhaben, das ist in der Tat genial. Таким образом, привлечение людей на разные открытые форумы и их участие в принятии решений приносит пользу.
Sein Exposé über die Vertuschung der SARS-Epidemie zwang die chinesische Regierung, die Erkrankung offener und aggressiver zu bekämpfen, und verhinderte eine Katastrophe im öffentlichen Gesundheitswesen. Его разоблачения сокрытия факта эпидемии ТОРС заставило китайское правительство принять более открытые и эффективные меры по борьбе с болезнью, предотвратив, таким образом, настоящую катастрофу.
30 Jahre später machte Ronald Reagen es zu einer öffentlichen Plattform, die jeder nutzen und erweitern kann und jeder darf sie nutzen für die Entwicklung neuer Technologien die auf dieser offenen Plattform aufbauen, offen für alle, damit zu tun, was immer sie wollen. 30 лет спустя Рональд Рейган открыл технологию и сделал ее открытой платформой, которую каждый мог дорабатывать, и каждый мог прийти и привнести новую технологию, которая будет создавать инновации на основе этой платформы, давайте откроем ее для всех, и пусть они делают, что хотят.
Angesichts dieser neu gefundenen Schätze könnte man nun davon ausgehen, dass es um die öffentlichen Finanzen Burmas ziemlich gut bestellt sei, mit jeder Menge an Überschüssen, die man in die Gesundheit, die Bildung und viele andere Dinge stecken könnte, die das Land so verzweifelt braucht. Так что, учитывая ее вновь открытое энергетическое богатство, можно было ожидать, что государственные финансы Бирмы будут в изобилии, при этом будет много избыточного дохода, который можно потратить на здравоохранение, образование и многое другое, в чем страна так отчаянно нуждается.
Die Bill of Rights, die Zusatzklauseln 1 bis 10 zu den Grundrechten der amerikanischen Verfassung, betont dieses Recht ausdrücklich und spezifiziert im sechsten Zusatzartikel, dass "der Angeklagte" in allen Strafverfahren "Anspruch auf einen unverzüglichen und öffentlichen Prozess vor einem unparteiischen Geschworenengericht haben soll" und "über die Art und die Gründe der Anschuldigung unterrichtet und den Belastungszeugen gegenübergestellt werden soll." "Билль о правах" Конституции США подчеркивает это право, указывая в Шестой поправке, что в случае любого уголовного преследования "обвиняемый должен иметь право на быстрый и открытый суд перед непредвзятым жюри присяжных" и "должен быть информирован о характере и причине обвинения, а также должен иметь право на очную ставку со свидетелями, дающими показания против него".
Wissen Sie, öffentliche Ordnung und moralischer Fortschritt. Возьмите, к примеру, открытые обсуждения и моральный прогресс.
Diese Wertungsliste wird transparent und öffentlich zugänglich sein. Оценочный лист будет открытым и доступным для всех.
Was also sollte man machen, wenn alles öffentlich ist? Что же делать, когда все в открытом доступе?
Das Gericht tagte öffentlich und nichtunter Ausschluss der Öffentlichkeit. Разбирательства проходят в открытом суде, а не в камере.
Öffentliche Anhörungen wären eine Schritt in die richtige Richtung. Открытые заседания были бы шагом в правильном направлении.
Der Staudammbau in China war nie offen für die öffentlich Diskussion. Вопрос о строительстве дамб в Китае никогда не был открыт для публичных обсуждений.
· Frauen können wählen und aktiv und öffentlich am politischen Leben teilnehmen. Женщины могут голосовать, а также открыто и активно участвовать в политической жизни.
So muss die Zukunft aussehen, und dies öffentlich zu machen ist clever. Вот каким должно быть будущее, так что выкладывать это все в открытый доступ - это очень умно.
Zumindest die öffentliche Reaktion der USA darauf fiel nicht ganz überzeugend aus. В ответ США раздули целое дело - не очень убедительно, но, по крайней мере, открыто.
Dass Mubarak öffentlich der Prozess gemacht wird, zeigt, was geeinte Forderungen erreichen können. Открытый судебный процесс над Мубараком показывает, чего можно достигнуть, выдвигая общие требования.
Über diese wurde öffentlich berichtet, und sie wurden in Rundfunk und Fernsehen diskutiert. Они открыто обсуждались на радио и телевидении.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.