Sentence examples of "überwältigend" in German
Die Nachweise dafür sind inzwischen sogar überwältigend.
Доказательств этому на данный момент великое множество.
Und wenn wir herumscrollen, ist es schlicht überwältigend.
И если мы прокрутим вниз, то увидим, что это просто огромный список.
Die Notwendigkeit einer "kollektiven, zeitnahen und entschiedenen" Maßnahme ist überwältigend.
Существует чрезвычайная необходимость в "коллективных, своевременных и решительных" действиях.
Diese Zahlen waren absolut verblüffend, überwältigend, und man fragte uns permanent:
Цифра просто ошеломляющая, не умещающаяся в сознании, и нас постоянно спрашивали:
Die historische Dynamik und die empirischen Beweise aus Asien sind überwältigend.
Историческая динамика и эмпирические доказательства, которые можно найти в Азии, огромны.
Nachdem Justin krampflösende Medikamente erhielt, war die Veränderung in ihm überwältigend.
После того, как Джастину дали лекарство против схваток, он невероятно изменился.
Ich würde Ihnen diese Geschichte nicht erzählen, wenn sie nicht überwältigend wäre.
Я бы не рассказывал эту историю, если бы она не была убедительной.
Die menschlichen und materiellen Kräfte, die gegen Tibet angetreten sind, sind überwältigend.
Человеческие и материальные силы, выстроенные против Тибета, огромны.
Es stellt sich heraus, dass die Forschung in diesem Gebiet absolut überwältigend ist.
Оказывается, уже делают абсолютно умопомрачительные исследования над этим.
Für Wissenschaftler sind die Beweise für den Klimawandel selbstverständlich seit über 15 Jahren überwältigend.
Для научного сообщества, конечно, доказательств того, что климат меняется, было за полтора десятка лет накоплено более чем достаточно.
Suzukis Entschluss, sich auf dem japanischen Markt zu engagieren, erwies sich als überwältigend kluge Entscheidung.
Решение Suzuki прийти на индийский рынок было, без сомнения, мудрым шагом.
Es war überwältigend, weil die Menge an Dingen, die zu tun sind, einfach irrsinnnig ist.
Это было выше моих сил, потому что количество правил потрясает воображение!
Die Fähigkeit von Mädchen Situationen zu bewältigen und zu neuen Ebenen aufzusteigen, ist überwältigend für mich.
Способность женщин превозмогать ситуацию и идти дальше, меня потрясает.
Falls sich die Rezessionen vertiefen, wird die soziale und politische Reaktion auf die Sparpolitik überwältigend sein:
Если рецессия углубится, социальная и политическая реакция против политики жесткой экономии станет сокрушительной:
An neuem wissenschaftlichem Wissen zu arbeiten, sich an den Grenzen menschlichen Wissens zu bewegen, es ist überwältigend.
Исследования на острие науки, на границе человеческого понимания - это сногсшибательно.
Wenn ich Ihnen allen zuhöre, und die Komplexität Ihrer Gedanken höre, dann ist die Komplexität der Bedeutungsebenen überwältigend.
Ваши выступления - это пример мышления, трудного для понимания, мышления многоуровневого, с множеством различных трактований.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert