Sentence examples of "überzeugend" in German with translation "убедительный"

<>
Aber war seine Begründung überzeugend? Но прозвучали ли его оправдания убедительно?
Das ist nicht gerade überzeugend. Это не очень убедительно.
Keine dieser historischen Parallelen ist wirklich überzeugend. Однако ни одна из этих исторических параллелей не является убедительной.
Es klingt logisch, sehr überzeugend, in Stein gemeiselt. Казалось бы, убедительно, железная логика, не так ли?
Die Zentralbanker versuchen, wenig überzeugend, zu beruhigen und beschwichtigen. Центральные банкиры стараются утешить и заверить, но они не очень убедительны.
Das klingt nicht sehr überzeugend, aber ich glaube dir. Звучит не очень убедительно, но я тебе верю.
Wenn Bo vor Gericht erscheint, wird sein Plädoyer weniger überzeugend ausfallen. Когда Бо предстанет перед судом, его мольбы не будут столь убедительными.
Doch von innen betrachtet, erscheint das EU-Modell häufig weniger überzeugend. Однако изнутри модель ЕС часто представляется менее убедительной.
Baverez' Beweis einer Degeneration ist nicht so überzeugend wie er glaubt. Доказательства вырождения по Баверезу не столь убедительны, как он думает.
Gleichzeitig hat die sich ausbreitende Finanzkrise die Vorteile einer Einheitswährung überzeugend bewiesen. В то же время прогрессирующий финансовый кризис убедительно продемонстрировал преимущества общей валюты.
Zumindest die öffentliche Reaktion der USA darauf fiel nicht ganz überzeugend aus. В ответ США раздули целое дело - не очень убедительно, но, по крайней мере, открыто.
Darin wird überzeugend dargestellt, dass alle vorgeschlagenen Maßnahmen mit signifikanten Kosten verbunden sind. Он также убедительно демонстрирует, что все предлагаемые средства требуют значительных средств.
Die ursprünglichen Beobachtungen wurden skeptisch aufgenommen, doch die Daten des Vogelgesangs erwiesen sich als überzeugend. Первоначальные наблюдения были встречены скептически, но полученные данные оказались весьма убедительными.
Die EU ist nur dann wirklich "überzeugend", wenn sie die verführerische Macht eines Mitgliedsausweises nutzen kann. ЕС "действительно убедителен" только, когда он может использовать соблазнительную власть членского билета.
Rohanis Bemühungen, die Außenpolitik des Iran in einem demokratischen Licht erscheinen zu lassen, sind weniger überzeugend. Усилия Роухани показать внешнюю политику Ирана в демократическом свете менее убедительны.
Menschen verwenden diese Zeichen, um beispielsweise zu bestimmen, wie überzeugend jemand ist, wie sympathisch, wie einnehmend, wie vertrauenswürdig. Люди используют эти жесты, чтобы определить, например, насколько кто-то убедителен, насколько приятен, насколько обаятелен, можно ли ему доверять.
Diese inneren Spaltungen sind der Grund, warum die europäischen Sozialisten bisher nicht überzeugend auf die Krise reagiert haben. Раздираемые внутренними разногласиями, европейские социалисты не смогли убедительно отреагировать на кризис.
Selbstverständlich hat Japan China besetzt, unvorstellbare Grausamkeiten begangen und bis jetzt keine Reparationen bezahlt oder sich überzeugend entschuldigt. Конечно, Япония, действительно, захватила Китай, совершала невообразимые жестокости и с тех пор не выплатила никаких репараций и не принесла убедительных извинений.
Wenn Ökonomen so überzeugend für frühe Aktionen gegen den Klimawandel werben konnten, warum dann nicht auch für den Naturschutz? Если экономика так убедительно обосновала необходимость превентивных мер по борьбе с глобальным потеплением, тогда почему мы не можем сделать то же для охраны природы?
Überdies ist die Schwellenmarkt-Theorie bei näherer Betrachtung zwar bequem, aber nicht so überzeugend, wie es zunächst den Anschein hat. К тому же, при ближайшем рассмотрении, объяснение на основе быстро развивающихся рынков, хоть и является удобным, не столь убедительно, как может показаться.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.