Sentence examples of "überzeugt" in German with translation "убеждаться"
Die Behörden waren also überzeugt, dass der Gestank das Problem war.
Итак, власти были убеждены, что этот запах был главной проблемой.
Aber eine große Mehrheit der Serben ist sowieso schon davon überzeugt.
Впрочем, большинство сербов и так убеждены в этом.
Egal, was Sie sagen, ich bin davon überzeugt, dass ich recht habe.
Не важно, что Вы скажете, я убеждён, что я прав.
Er war überzeugt, dass die Währungsunion in Europa zum Scheitern verurteilt war.
Он был убежден, что валютный союз в Европе обречен на погибель.
Im Sommer 1991 war ich davon überzeugt, dass der Internet-Zusammenbruch unmittelbar bevorstünde.
Летом 1999 года я был убежден в том, что надвигается крах интернета.
Er ist zutiefst von der zentralen Bedeutung der französisch-deutschen Beziehungen für Europa überzeugt.
Он глубоко убежден в центральной роли для Европы франко-германских отношений.
Ich war immer überzeugt, dass man Milosevic in Belgrad den Prozess hätte machen sollen.
Я всегда был убеждён в том, что Милошевича должны были судить в Белграде.
Doch Pilata Fatulayeva (48) ist davon überzeugt, dass Lerik das Zeug zur Touristenattraktion hat.
Однако Пилата Фатулаева (48) убеждена, что в Лерике есть чем заинтересовать туристов.
Aktivisten, die von der Gerechtigkeit ihres Anliegens leidenschaftlich überzeugt sind, werden diese Fragen nicht berücksichtigen.
Активисты, убежденные в правоте своего дела, не будут искать ответ на эти вопросы.
Zu diesem Zeitpunkt waren viele Politiker überzeugt, dass die USA nicht bereit wären, sie anzuhören.
К тому времени многие политики были убеждены в том, что США не были готовы их выслушать.
Viele von uns sind nun also überzeugt, dass der West-Antarktische-Eisschild zu schmelzen beginnt.
Поэтому сегодня многие из нас убеждены, что Западно-Антарктический ледовый щит начинает таять.
Gabriel gibt zu, dass das ein Problem wäre, aber ich merke erneut, er ist nicht überzeugt.
Габриэль неохотно соглашается с этим, но я могу сказать, что опять же он не убежден.
Das Regime ist offenbar davon überzeugt, dass die Wahrscheinlichkeit eines Militärschlages gegen sein Atomprogramm gering ist.
Режим, кажется, убежден, что существует лишь малая вероятность военной атаки против его ядерной программы.
Die USA und die EU sind offenbar davon überzeugt, dass die Türkei keine andere Wahl habe.
США и ЕС, очевидно, убеждены в том, что Турции больше некуда податься.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert