Sentence examples of "Aktivposten" in German

<>
Translations: all18 other translations18
Heute spricht man von einem Aktivposten. Сегодня же мы говорим о населении как об активе, достоянии.
Sie brachte zudem jenen seltensten aller Aktivposten zurück: Она также вернула дефицит активов:
Das öffentliche Gesundheitswesen ist für jedes Land ein wichtiger Aktivposten. Здравоохранение - это важный актив для любого народа.
Und die Tatsache, dass wir englisch haben wird nun ein großer strategischer Aktivposten. И сегодня распространенность английского в Индии становится громадным стратегическим преимуществом страны.
Ihre Randstellung ist daher nicht bloß kein Nachteil, sondern einer ihrer größten Aktivposten. Вот почему ее периферийное положение является отнюдь не недостатком, а одним из ее главных достоинств.
Hinzu kommt, dass Staaten Bodenschätze als strategischen Aktivposten betrachten und dazu keinerlei Informationen veröffentlichen. Кроме того, правительства считают природные ресурсы стратегическими и не хотят предоставлять информацию о них.
Drittens hat Mauritius erkannt, dass ohne natürliche Ressourcen seine Bevölkerung sein einiger Aktivposten war. В-третьих, Маврикий признал, что без природных ресурсов его народ - это единственный актив.
Auch die NATO-Mitglieder selbst können flexibler auf die gemeinsamen Aktivposten der Allianz zugreifen. Сами члены НАТО также имеют более гибкие возможности использования коллективных средств НАТО.
Ihr von Korruptionsvorwürfen überschütteter und vor dem Rücktritt stehender Vorgänger Ehud Olmert ist nicht gerade ihr größter Aktivposten. Ее предшественник, Эхуд Ольмерт, погрязший в коррупции и ушедший в отставку, едва ли это ее лучший актив.
Und die Demokratie in Ägypten kann noch auf einen weiteren Aktivposten zählen, und zwar den wichtigsten von allen. У дела демократии в Египте есть еще один актив, самый важный из всех.
Und das kann sich für einen amtierenden Fed-Chef als sehr wertvoller Aktivposten erweisen - über den kein anderer Kandidat verfügt. И это может быть очень большой ценностью для переизбираемого председательства ФРС - такой, которую другой кандидат может и не обеспечить.
Weitere Untersuchungen sind erforderlich, um zu gewährleisten, dass Nanomaterialien - und die sie produzierende Industrie - sich als ökologischer Aktivposten und nicht als Belastung erweisen. Необходимы дальнейшие исследования, чтобы обеспечить благоприятное воздействие наноматериалов и отрасли промышленности, производящей их, на окружающую среду.
Aber um diese Expertise - den wertvollsten Aktivposten einer global wettbewerbsfähigen Finanzinstitution - auch zu nutzen, müssen Investoren die betrieblichen Vorgänge in jenen Firmen kontrollieren, an denen sie beteiligt sind. Но для использования данного опыта (являющегося самым ценным активом, которым может обладать любая финансовая единица, желающая быть конкурентоспособной на мировом рынке) инвесторам необходимо контролировать деятельность фирм, в которые они вкладывают инвестиции.
Die Schaffung eines internationalen Expertise-Pools könnte ein bedeutender Aktivposten für die europäischen Universitäten werden und zugleich die europäische Industrie in die Lage versetzen, neue Arbeitsplätze zu schaffen. Создание международного резерва научных знаний может стать важным ресурсом для европейских университетов, одновременно предоставляя европейскому промышленному сектору возможность создания новых рабочих мест.
Das Jordantal sowie die Hügel von Judäa und Samarien sind zweifellos strategische Aktivposten für ein Land, dessen Abmessung in der Breite etwa der Länge einer Avenue in Manhattan entspricht. Иорданская долина и холмы Иудеи и Самарии являются, несомненно, стратегическими активами для страны, ширина которой равняется длине авеню на Манхэттене.
Die Türkei hat sich zu einem unbezahlbaren Aktivposten im Gefüge der uns umgebenden Regionen entwickelt und ist schon jetzt dabei, den Status quo hin zu mehr Stabilität und Berechenbarkeit zu ändern. Турция стала бесценным активом для поддержки окружающих нас регионов и уже начала менять ситуацию в сторону повышения стабильности и предсказуемости.
Amerika war überdehnt, weil seine globalen Verbindlichkeiten zunehmend im Widerspruch zu seinen nationalen Aktivposten standen und es war zur Führung verpflichtet, weil die Welt wie wir sie kennen, für die Führung durch die USA geradezu prädestiniert ist. Америка "растягивается", т.к. ее глобальные обязательства все больше находятся в дисбалансе с ее национальными активами, и она обречена на лидерство, потому что мир, насколько нам известно, организован именно таким образом, чтобы она была лидером.
Ein weiterer Einwand ist der, dass - wenn staatliche Dienstleistungen (die in einem Verhältnis zum nationalen Einkommen stehen) nicht beschnitten werden sollen - die Steuersätze früher oder später noch höher sein müssten, als sie es wären, wenn man nur mit der erhöhten Staatsverschuldung oder einem daraus resultierenden gesunkenen Aktivposten (der ebenfalls in einem Verhältnis zum nationalen Einkommen steht) hätte fertig werden wollen. Другое возражение состоит в том, что если коммунальные услуги (по отношению к национальному доходу) не должны уменьшаться, ставка налога должна рано или поздно стать выше, чем было бы установлено, для того, чтобы реагировать на увеличение государственного долга или сокращение позиции активов (по отношению к национальному доходу), которые станут следствием изменений.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.