Sentence examples of "Allgemeinen" in German
Aber im Allgemeinen sind Teenager ein ziemlich abgespannter Haufen.
Однако в целом подростки вообще часто скучают.
Es gibt auch kein Problem mit den Muslimen im Allgemeinen.
Проблема также и не с мусульманами в целом.
Auf Könige und Königinnen trifft dies im Allgemeinen nicht zu.
Короли и королевы, в целом, не делали этого.
Nun, nicht Sie, nicht dieser Vortrag, aber im Allgemeinen stimmt es.
Может быть, не вы, не на этом докладе, но вообще таково положение вещей.
Und es gibt viele infrastruktureller Aspekte sowie "human resources" im Allgemeinen.
и уровень инфраструктуры, и, в целом, людские ресурсы.
Es bedarf eines etwas differenzierteren Ansatzes gegenüber der WTO (und dem Norden im Allgemeinen).
ВТО и Север вообще требуют более тонкого, более продуманного подхода.
Aber im Allgemeinen haben wir im Krieg gegen den Krebs gar nichts bewirkt.
Но в целом, мы не достигли новых вершин в борьбе в раком.
Den neuen populistischen und nationalistischen Parteien ist Europa im Allgemeinen und die Osterweiterung im Besonderen suspekt.
Новые популистские и националистические партии с подозрением относятся к Европейскому Сообществу вообще и к расширению ЕЭС в частности.
Weder die Wirtschaft im Allgemeinen noch der Einzelhandel im Besonderen dürften darunter leiden.
Ни на экономику в целом, ни на розничную торговлю в частности это не должно оказать отрицательного воздействия.
Im Allgemeinen war der einzige Grund für die Freilassung einiger Häftlinge eine ernstzunehmende Verschlechterung ihres Gesundheitszustandes.
Вообще-то, единственной причиной освобождения заключённых было резкое ухудшение состояния их здоровья.
Ich glaube, es ist exzessive Internetnutzung im Allgemeinen, exzessives Videospiel, exzessiver neuer Zugang zu Pornographie.
Я думаю, это чрезмерное использование интернета в целом, чрезмерно много игр, избыточный доступ к порнографии.
Gibt es einen Zusammenhang zwischen Fußball (und Sport im Allgemeinen) und dem Geist des Nationalismus und Militarismus?
Существует ли связь между футболом (и спортом вообще) и духом национализма и милитаризма?
Die Belege diesbezüglich legen nahe, dass nordeuropäische Kinder ihre bemerkenswerten Vorteile im Allgemeinen zu schätzen wissen.
Здесь факты говорят о том, что дети в Северной Европе в целом оценили свои замечательные преимущества.
Sie fühlte einen plötzlichen Schmerz für ihn und Männer im Allgemeinen, obwohl einige ihre Hände gegen sie erhoben hatten.
Она почувствовала укол сострадания к нему и мужчинам вообще, хоть некоторые из них и поднимали на нее руку.
Diese schafften es, ihre islamische Politik mit dem Lebensstil und der Modernität im Allgemeinen der Türkei auszusöhnen.
Они смогли успешно примирить исламскую политику с турецким образом жизни и с современным мировосприятием, в целом.
Viele Deutsche sind nicht nur im Hinblick auf den Irak, sondern hinsichtlich des Kriegs im allgemeinen in sich zerrissen.
Многих немцев одолевают сомнения не только по поводу Ирака, но и по поводу войны вообще.
Der Zorn der Chinesen richtet sich großteils gegen die voreingenommene Berichterstattung, nicht gegen die westlichen Medien im Allgemeinen.
Китайский гнев по большей части направлен на пристрастные сообщения, а не на западные СМИ в целом.
Letztendlich wird eine Gesellschaft, die es gestattet, dass Frauen brutal behandelt werden, eine Brutstätte für Gewalt im Allgemeinen bleiben.
Ведь общество, которое допускает насилие над женщинами, будет оставаться благодатным местом для распространения насилия вообще.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert