Sentence examples of "Angaben" in German with translation "указывать"
Translations:
all133
показывать15
указывать14
сообщать12
данное7
сведения4
указание3
заявление2
реквизит1
характеристика1
other translations74
Lieferung zum angegebenen Termin ist unbedingt notwendig
Товар необходимо доставить в указанный срок
Man kann auch eine weitere einzuladende Person angeben.
Можно указать ещё человека, достойного приглашения.
Die angegebene E-Mail Adresse muss gültig sein
Указанный адрес электронной почты должен быть действующим
Die angegebene Mailadresse wird bereits von einem anderen Benutzer verwendet
Указанный адрес электронной почты уже используется другим пользователем
Natürlich kann man in einem Moshpit nur schwer das Ziel angeben.
Конечно, в слэме перед сценой трудно указать пункт назначения.
Wir erlauben Ihnen, unsere Firma als Notadresse auf Ihrem Wechsel anzugeben
Мы разрешаем Вам указать нашу фирму на бланке Вашего векселя на случай его протеста
Wir können den Auftrag zu den von Ihnen angegebenen Preisen nicht ausführen
Мы не можем выполнить заказ на основании указанных Вами цен
Diese subjektiven Bewertungen korrelieren zudem hochgradig mit der angegebenen Qualität der Interaktion der Kinder mit Gleichaltrigen und Eltern.
Эти субъективные рейтинги высоко соотносятся с указанным детьми качеством их общения со сверстниками и родителями.
"Bitte weisen Sie den beauftragten Spediteur darauf hin, dass die Angabe unserer Bestellnummer auf der Frachtrechnung zwingend erforderlich ist;"
Пожалуйста, обратите внимание экспедитора на то, что наши номера заказа необходимо указать в счете
Nach dem neuen Gesetz müssen Eltern kein Geschlecht mehr für solche Kinder erklären, sondern können "unbestimmt" oder "nicht festgelegt" auf der Geburtsurkunde angeben.
Новый закон не требует от родителей называть какой-либо пол таких детей, позволяя родителям указать пол как "неопределенный" или "неустановленный" в их свидетельствах о рождении.
In Großbritannien hat die Sorge um die sozialen Aufstiegschancen von Minderheiten 1991 zur Einführung von Statistiken geführt, in denen der ethnische Status angegeben wird.
В Великобритании забота о социальной поддержке меньшинств привела к введению в 1991 году статистики, указывающей этнический статус.
Doch erforschen die amtlichen Statistiker seit langem die nationale Herkunft von Einwanderern und dürfen die vorherige Nationalität von Personen angeben, die die französische Staatsbürgerschaft angenommen haben.
Но правительственные статистики давно изучают происхождение иммигрантов, и им разрешено указывать прошлую национальность людей, получивших французское гражданство.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert