Sentence examples of "Angeblich" in German

<>
Translations: all258 якобы50 мнимый3 other translations205
Lügner zappeln angeblich immer herum. Потому что по нашему мнению лжецы всегда нервничают.
Naja, angeblich ist hier nichts. То есть говорят, тут ничего нет.
"Das ist also angeblich ein Film. Называется "Переплетенные вопросы", и первый человек говорит:
"Frankreich ist angeblich ein freies Land. "Предполагается, что Франция - это свободная страна.
Angeblich besitzt Tom Cruise dieses Bett. Говорят, у Тома Круза такая кровать.
(Angeblich gab es noch weitere eindeutige Mordfälle). (Как сообщается, были и другие подобные случаи откровенных убийств).
Angeblich wurden Millionen interner E-Mails gelöscht. По некоторым сведениям также были уничтожены миллионы внутренних сообщений электронной почты.
In Demokratien ist die Justiz angeblich unabhängig. Предполагается, что в демократических странах правосудие независимо.
Zwei waren angeblich Köche - kochen konnte niemand. Двое должны были готовить - не умели.
Die Kinder mochten das pinkfarbene Brot angeblich. Говорят, детям даже нравился розовый хлеб.
Ihre Abfindung betrug angeblich fast 1 Million £. Говорят, что ее заработок приближается к ?1 миллиону.
Angeblich ging es um die Wiedereinsetzung der Gesetzgebungsbefugnis. На военных была возложена задача вновь принять на себя полную законодательную власть.
Angeblich wird das Buch in höchsten Regierungskreisen gelesen. Говорят, книгу эту читают в высших правительственных кругах.
Angeblich schauen Lügner einem nicht in die Augen. Мы считаем, лжецы предпочитают не смотреть в глаза.
Sparsamkeit verbessert laut deren Befürwortern angeblich die Moral. По мнению некоторых покровителей мер жесткой экономии, она должна улучшить моральный дух.
Angeblich sei die Welt heute, wie damals, vollkommen gleichgültig. Будто бы сейчас, как и тогда, мир преступно безразличен.
Selbst die angeblich gebildete herrschende Klasse unterliegt dieser Betörung. Даже вроде бы хорошо образованный правящий класс, и тот подвержен этому наваждению.
Sie sind angeblich ironisch gemeint, aber tatsächlich sind sie gefährlich. Предположительно насмешливые, эти заголовки на самом деле опасны.
Wie die Juden sind die Amerikaner angeblich selbstsüchtig und arrogant. подобно евреям, об американцах говорят, что они эгоистичны и высокомерны.
Der große Nachteil der Wechselkursbindung für Europa ist angeblich der Export. Считается, что привязка китайской валюты к доллару негативно отражается на экспорте из Европы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.