Sentence examples of "Anruf" in German

<>
Translations: all66 звонок32 вызов1 other translations33
Ich warte auf einen Telefonanruf. Я жду звонка.
Einige Tage später kam ein Anruf: Несколько дней спустя, нам позвонили и спросили:
Es ist ein Anruf für dich. Тебя к телефону.
Tom bekam einen Anruf vom Krankenhaus. Тому позвонили из больницы.
Ich bekam einen Anruf einer Freundin aus Phoenix. Мне позвонила подруга из Феникса.
Über einen Anruf von Ihnen würde ich mich freuen. Я был бы рад, если бы вы мне позвонили.
Vor 15 Jahren erhielt ich einen Anruf von einem Freund. 15 лет назад мне позвонил один мой друг.
Und eines Nachmittags bekam ich einen Anruf von meinem Arzt. И однажды мне позвонил доктор.
Sieben Wochen später bekam ich einen Anruf von meiner Familie. Через 7 недель мне позвонили из дома.
Als du plötzlich diesen Anruf bekommen hast - Tony ist ganz schön schüchtern; Когда тебе вот так неожиданно позвонили.
Das hier war der Blick aus meinem Zelt, als ich diesen schicksalsschweren Anruf bekam. Вот вид из моей палатки на момент этого судьбоносного разговора.
Und ich meine hiermit, Sie können Entfernungen überschreiten, in dem Sie einfach einen Anruf machen. Знаете, что я имею ввиду, вы можете преодолеть пространство, просто позвонив куда-то, так ведь?
Vor ein paar Monaten bekam ich einen Anruf aus einem Pflegeheim, in dem ich arbeite. Несколько месяцев назад мне позвонили из дома престарелых, в котором я работал.
Aber nach dem Interview bekamn ich einen Anruf von einer Frau, in einem barschen Ton. Но после интервью мне позвонили, раздался хриплый женский голос,
Aber es geschieht oft, dass wir Tage später, der Patient ist mittlerweile zuhause, einen Anruf bekommt: Но очень часто несколько дней спустя, когда пациент уже вернулся домой, нам звонят:
Ich bekomme den Anruf, wennn das Kind Selbstmord begehen will, und ich muss etwas genau jetzt tun. Мне звонят, когда ребенок собирается покончить с собой, и я должен придумать что-нибудь прямо сейчас.
Wenn eine Pflanze also durstig ist, kann sie einen Anruf tätigen oder eine Nachricht hinterlassen, bei Diensten wie Twitter. Когда растение испытывает жажду, оно действительно может позвонить по телефону или отправить сообщение на такой сервис, как Твиттер.
Und eines Nachts bakam ich einen Anruf von meiner Schwiegermutter, dass meine Töchter, damals dreieinhalb, mich vermissten und meine Abwesenheit fühlten. Однажды вечером мне позвонила тёща и сказала, что мои дочери, которым тогда было по 3,5 года, ужасно скучают.
Dann bekam ich einen Anruf aus New York City mit der Frage, ob ich diese Konzepte für den Time Square oder die Highline anpassen könnte. Потом мне позвонили из Нью-Йорка и спросили, могу ли я применить эти идеи на Тайм-Сквер или Хай Лайн.
Zwölf Jahre später ist der polnische Premierminister nicht mehr auf einen verspäteten Anruf seiner Militärs angewiesen, um zu erfahren, dass der Krieg im Irak ausgebrochen ist. Двенадцать лет спустя премьер-министру Польши не понадобилась запоздалая информация военных о начале войны в Ираке.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.