Sentence examples of "Anscheinend" in German

<>
Anscheinend erkennen die Unternehmen das. Компании, по всей видимости, понимают это.
Ihre Wünsche haben sich anscheinend erfüllt. Её желания, кажется, осуществились.
Das sind anscheinend natürliche, menschliche Bestrebungen. Вот естественные желания людей.
Wir können sie anscheinend nicht kontrollieren. Кажется, мы их не контролируем.
Anscheinend etwas Unmoralisches, aber was nur? Очевидно, что-то аморальное, но что?
Und anscheinend sagte ihr der königliche Leibarzt: И придворный врач ей якобы сказал:
Anscheinend ist Alkohol schlecht für Ihre Beziehung. Похоже, что и алкоголь вредит браку.
Und diese konnten anscheinend das Zellwachstum fördern. Казалось, что они обладают свойством способствовать росту клеток.
Er hatte anscheinend irreversible Unterkühlung rückgängig gemacht. Он каким-то образом сумел обратить вспять необратимые последствия гипотермии.
Tom und Maria sind anscheinend ineinander verliebt. Том и Мэри, кажется, влюблены друг в друга.
Die jüngsten Ereignisse haben die Hamas anscheinend ermutigt. Судя по всему, недавние события ободрили ХАМАС.
Das ist anscheinend der Preis für ihre Arroganz. Такова, по всей видимости, цена их самонадеянности.
Auch konnte anscheinend die jüngste Ölpest ihr nichts anhaben. К счастью, кажется, он находится вне вредного распространения недавно разлитой нефти.
Anscheinend suchte der erschöpfte Vogel Zuflucht auf der Bohrinsel. Похоже, что птица обессилела и смогла найти убежище на нефтяной вышке.
Anscheinend war Doug weiter oben auf dem Berg gestorben. Как оказалось, Даг умер на горе.
Anscheinend waren die Menschen in Jerusalem um 600 v. Chr. И, оказывается, в Иерусалиме в 600 году до нашей эры
Jede dieser isolierten Entwicklungen widerspricht anscheinend dem Linkstrend in Lateinamerika. Все эти не связанные друг с другом события, кажется, противоречат левой тенденции в Латинской Америке.
Und natürlich, die mehrdeutigen Figuren, die anscheinend hin und her springen. И, конечно, избыточные очертания, которые, кажется, колеблются туда-сюда.
Und wir sind anscheinend einfach unfaehig herauszufinden, was zu tun ist. И кажется, мы неспособны найти выход.
Dopamin ist anscheinend der Stoff, der in Verbindung mit Musterverwaltung steht. Так что, похоже, дофамин ассоциирован со стереотипированием.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.