Sentence examples of "Außergewöhnlichsten" in German with translation "чрезвычайно"

<>
Das ist ein außergewöhnlich seltener Fungus. Это чрезвычайно редкий гриб.
Die Unternehmenszentralen sind außergewöhnlich stark konzentriert. Головные офисы сконцентрированы чрезвычайно плотно.
Der Iran ist ein außergewöhnlich komplexes Land. Иран - чрезвычайно сложная страна.
Der IWF war den PIG-Staaten gegenüber bereits außergewöhnlich großzügig. МВФ уже был чрезвычайно великодушен к ПИГ.
In einer Zeit außergewöhnlich hoher Arbeitslosigkeit verschärft politischer Druck das Problem nur. В эпоху чрезвычайно высокого уровня безработицы политическое давление только усугубляет проблему.
Unter den Entwicklungsländern ist China fast das einzige, in dem die Bevölkerung außergewöhnlich schnell altert. Практически единственный среди развивающихся стран, Китай стареет чрезвычайно быстро.
Sein Wachstum wurde durch einen außergewöhnlich raschen Strukturwandel hin zu technisch immer ausgereifteren Industriewaren angetrieben. Его экономический рост обеспечивался чрезвычайно быстрой структурной трансформацией в сторону набора всё более сложных промышленных товаров.
Zweitens impliziert die Ankündigung der Fed, die Zinsen bis Mitte 2015 auf außergewöhnlich niedrigem Niveau halten zu wollen, dass sie nicht an eine baldige Konjunkturerholung glaubt. Во-вторых, заявление ФРС о том, что она будет держать процентные ставки на чрезвычайно низком уровне до середины-2015, подразумевает, что она не ожидает восстановления в ближайшее время.
Die zweite Möglichkeit - der universelle Zugang - würde ein nie da gewesenes Maß gesellschaftlicher Unterstützung der Armen erfordern und außergewöhnlich schwierige Entscheidungen darüber, was dabei subventioniert werden soll. Вторая альтернатива - всеобщий доступ - потребует беспрецедентный уровень социальной помощи бедным и чрезвычайно сложные решения относительно того, что субсидировать.
Hier ist vor allem sein stetig sinkendes Angebot an Arbeitskräften zu nennen, das durch außergewöhnlich niedrige Geburtenraten und einen tief verwurzelten Widerstand gegen Zuwanderung aus dem Ausland bedingt ist. Прежде всего, в Японии постоянно снижается количество рабочей силы вследствие чрезвычайно низкого уровня рождаемости и глубоко укоренившегося сопротивления иммигрантам.
Nach der Untersuchung früherer schwerer Finanzkrisen bestand sehr wohl Anlass zur Sorge, dass der Rückgang der Beschäftigung katastrophal ausfallen und die Erholung außergewöhnlich langsam über die Bühne gehen würde. Анализ предыдущих глубоких финансовых кризисов показал, что есть все основания быть обеспокоенными тем, что снижение трудовой занятости населения будет глубоко катастрофическим, а восстановление чрезвычайно медленным.
Menschen haben die außergewöhnlich interessante Eigenart, sich oft einem tiefen Maß von Schmerz bei kontrollierten Bedingungen auszusetzen und Genuss daraus zu ziehen - wie zum Beispiel sehr scharfe Chilischoten zu essen oder Achterbahnfahrten. У людей есть чрезвычайно интересное свойство - они довольно часто ищут боль в небольших дозах, в контролируемой обстановке, и получают от этого удовольствие - как при поедании красного чилийского перца и при катании на горках.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.