Sentence examples of "Aufrichtigkeit" in German
Ich kann nicht garantieren, dass größere Belesenheit ihm Aufrichtigkeit, Demut und Höflichkeit lehrt.
Я не могу гарантировать, что чтение научит его честности, беспристрастности и цивилизованности.
Im folgenden Monat meldete die IAEO die Islamische Republik wegen mangelnder Aufrichtigkeit dem Sicherheitsrat.
В следующем месяце МАГАТЭ сообщило Совету Безопасности о невыполнении Исламской Республикой Иран обязательств по несокрытию информации о своей ядерной программе.
Die gestohlenen E-Mails deuteten auf einen Mangel an Aufrichtigkeit bei der Präsentation einiger Klimadaten hin.
Содержание украденных электронных писем говорит о не совсем правдивом изложении некоторых климатических данных.
Musharrafs persönliche Aufrichtigkeit und Integrität kam beim Volk gut an und verschaffte ihm de facto Legitimität.
Честность и прямота Мушаррафа понравились улице и фактически обеспечили ему легитимность.
Aber seine Größe bestand, und Historiker würden vollständig zustimmen, in seiner charakterlichen Integrität und der moralischen Aufrichtigkeit seines Wesens.
Однако секрет его величия был - и это подтвердят все историки - в целостности его натуры и в моральной стойкости его духа.
Die einst aufgrund ihrer Aufrichtigkeit gelobte westliche Berichterstattung scheint nun chinaweit diskreditiert, obwohl die mitfühlenden Berichte über die Verluste an Menschenleben in Sichuan die westlichen Medien im gewissen Umfang rehabilitiert haben mögen.
Западные репортажи, которые когда-то хвалили за правдивость, теперь, по всей видимости, подвергаются сомнению в Китае, хотя сочувственное освещение гибели людей в Сычуани, возможно, в какой-то степени реабилитировало западные СМИ.
Als die griechischen Behörden im Jahr 2010 Farbe bekannten über den wahren Zustand der öffentlichen Finanzen ihres Landes, hat das Haushaltsdefizit über 10% des BIP betragen - ein Moment der statistischen Aufrichtigkeit, der die Schuldenkrise in der EU auslöste.
напоминаю, что когда греческие чиновники в конце концов рассказали всю правду о состоянии государственных финансов страны в 2010 году, дефицит бюджета составлял более 10% ВВП, и этот момент статистической честности породил долговой кризис еврозоны.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert