Sentence examples of "Aufstand" in German with translation "восстание"
Ein drogenbefeuerter Aufstand bedroht das seit Kurzem demokratische Afghanistan.
Восстания, подпитываемые наркотиками, угрожают новому демократическому Афганистану.
Die iranische Revolution löste im November 1979 einen schiitischen Aufstand aus.
Иранское восстание вызвало восстание шиитов, начавшееся в восточном районе в ноябре 1979 года.
Ein Aufstand in Polen und die wesentlich turbulentere ungarische Revolution argumentierten für das Gegenteil.
Восстание в Польше и гораздо более бурная Венгерская революция хотели обратного.
Schuld an den momentanen Schwierigkeiten Libyens ist vor allem die Übergangsregierung, die den Aufstand angeführt hatte.
Ответственность за сегодняшние проблемы Ливии лежит, в основном, на ее временном правительстве, которое руководило восстанием.
Diese Arbeiten, für die zahlreiche lokale Arbeitskräfte erforderlich waren, haben dazu beitragen können, den Aufstand zu unterdrücken:
Эти работы, с интенсивным привлечением местной рабочей силы, смогли помочь сдержать восстание:
Die Fatah, die das Westjordanland verwaltet, will nichts mit einem weiteren Aufstand der Palästinenser zu tun haben.
Партия ФАТХ, управляющая Западным берегом, и слышать не желает об очередном палестинском восстании.
Doch der Aufstand in Manama unterscheidet sich von den Massenprotesten, durch die in Nordafrika langjährige Herrscher vertrieben wurden.
Но восстание в Манаме отличается от массовых акций протеста, которые свергли давнишних правителей в Северной Африке.
Tatsächlich endete Puschkins Freundschaft mit Adam Mickiewicz mit einem Zerwürfnis über den polnischen Aufstand von 1830 gegen die Zarenherrschaft.
Кстати, дружба Пушкина и Адама Мицкевича окончилась язвительностью первого по поводу польского восстания 1830 г. против царского режима.
Kurz vor dem Kampf um Stalingrad - und kurz nach dem Aufstand im Warschauer Ghetto, wurde das Büro 1943 bezugsfertig.
Офис был готов для пользования в 1943 году незадолго до Сталинградской битвы и сразу после восстания в Варшавском гетто.
1858 war das Jahr, währenddessen der mutige Aufstand gegen die ausländische Besatzung von Indien durch die Britischen Truppen besiegt wurde.
В тот год отважное восстание против иностранных оккупантов Индии было подавлено британскими войсками.
Als 1961 eine Gruppe ehemaliger französischer Generäle in Französisch-Algerien den Aufstand probte, verlief ein Atombombentest in der Sahara reibungslos.
В 1961 году во время восстания группы бывших французских генералов во Французском Алжире испытания атомной бомбы в Сахаре прошло без сучка и задоринки.
Kurz gesagt, Bahrains Herrscher können viele Karten ausspielen - und die internationale Antwort auf den Aufstand dürfte das Regime weiter stärken.
Одним словом, у правителей Бахрейна есть много игровых карт - и международная реакция на восстание, по- видимому, далее будет способствовать укреплению режима.
Schließlich bietet ein Aufstand gegen schlechte Regierungsführung nicht nur eine Möglichkeit, zu Demokratie zu gelangen, sondern auch zu Stabilität und Frieden.
В конечном итоге, восстание против плохого правления предоставляет возможность добиться не только демократии, но также стабильности и мира.
Der Film, dessen Produktion durch den Aufstand der "Rothemden" in Thailand verzögert wurde, befasst sich zum Teil mit Themen vergangener Gewalttaten.
Фильм, съемки которого были замедлены восстанием "краснорубашечников" в Тайланде, частично касается темы жестокости в прошлом.
Ein Grund für Maschaals Sinneswandel findet sich im seit Monaten andauernden Aufstand in Syrien gegen Präsident Baschar al-Assad in Syrien.
Одну из причин коренного изменения Машаля можно найти в текущем народном восстании в Сирии против президента Башара аль-Асада.
Leider sah die Bush-Administration nicht voraus, dass die Beseitigung Saddams einen von mehreren Seiten ausgehenden Aufstand und Bürgerkrieg verursachen würde.
К сожалению, администрация Буша не предвидела, что устранение Саддама спровоцирует многостороннее восстание и гражданскую войну.
Ein Aufstand der Santee Sioux in Minnesota endet in der Erhängung von 38 Sioux Männern, der größten Massenhinrichtung in der Geschichte der USA.
Восстание племени Санти Сиу в Минесоте заканчивается повешением 38 мужчин Сиу, самой широкомасштабной массовой казнью в истории США.
Der Aufstand gegen die sowjetische Vorherrschaft in Afghanistan wurde von heiligen Kriegern geführt, die dann dem Land ihre eigene Form der Missherrschaft aufzwangen.
Во главе восстания против советского господства в Афганистане стояли священные воины, впоследствии установившие собственную диктатуру.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert