Sentence examples of "Aufträgen" in German
Sie können in Zukunft nicht mehr mit Aufträgen von uns rechnen
Вы не сможете более в дальнейшем рассчитывать на договорные отношения с нами
Damit dabei auch ein Ergebnis herauskommt, sollten alle Länder der Eurozone den Satzungen und Aufträgen solcher Ausschüsse zustimmen müssen.
Для того чтобы гарантировать результат, статус такого комитета и его мандаты должны быть согласованы со всеми странами-участниками зоны евро.
Tschechien verfügt im Zusammenhang mit öffentlichen Aufträgen über gute Kontrollinstanzen und adäquate Gesetze, fällt jedoch in deren Anwendung zurück.
В отрасли государственных закупок Чехия располагает хорошими органами контроля и, несмотря на наличие качественного законодательства, отстает в его применении.
In diesem Bereich verfolgt die EU auch teilweise das strategische Ziel Amerikas, weil auch sie hinsichtlich Marktzugang, Einhaltung von Rechten des geistigen Eigentums, Zugang zu öffentlichen Aufträgen und Subventionen für Staatsbetriebe Vorbehalte gegen die Schwellenländer hegt.
ЕС частично разделяет данные стратегические цели Америки, поскольку он тоже имеет претензии к развивающимся странам с точки зрения доступа к рынкам, соблюдения прав на интеллектуальную собственность, доступа к государственным закупкам и субсидий для государственных компаний.
Selbst wenn die Vergabe von Aufträgen über 7 Milliarden Dollar an die Firma Halliburton, deren ehemaliger Chairman Vizepräsident Dick Cheney ist, nicht eindeutig als korrupt einzustufen ist, so haftet ihr doch zweifellos ein deutlicher Geruch von Vetternwirtschaft an.
Если контракты на сумму в 7 миллиардов долларов, предоставленных компании Халлибертон, бывшим председателем которой является вице-президент Дик Чейни, и не представляют собой наглядный пример коррупции в высших эшелонах власти, от них, несомненно, исходит сильный дух "капитализма для своих".
Dieser Eindruck wird dadurch verstärkt, dass jetzt einige Kongressmitglieder CFIUS ermahnen, die von CNOOC vorgeschlagene Übernahme von Nexen, einem kanadischen Energieversorger mit Anlagen im Golf von Mexiko, zu blockieren, bis China die anhaltenden Streitigkeiten mit den USA über die präferenzielle Vergabe von öffentlichen Aufträgen sowie über FDI-Hindernisse für US-Unternehmen in China beilegt.
Поддерживая такое восприятие, некоторые члены конгресса в настоящее время призывают CFIUS блокировать предполагаемое приобретение компанией CNOOC канадской энергетической компании "Nexen" с собственностью в Мексиканском заливе, пока Китай не решит текущие разногласия с США по льготной политике государственных закупок и барьеров на пути ПИИ со стороны американских компаний в Китае.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert