Sentence examples of "Ausscheiden" in German with translation "выбывать"
Inzwischen scheint es unvermeidlich, dass sich die Eurozone entweder verkleinern muss und Teile der wettbewerbsunfähigen Peripherie ausscheiden, zumindest vorübergehend, oder, dass die Schulden der Mitgliedsstaaten kollektiv garantiert werden müssen, was eine Form von Fiskalunion voraussetzt.
И теперь кажется неизбежным то, что или еврозона должна будет сократиться, с частями неконкурентоспособной периферии, выбывающей, по крайней мере на какое-то время, из ее состава, или что долги государств-членов должны будут обеспечиваться коллективно, что подразумевает некоторую форму финансового союза.
Der Batsman weiß es normalerweise und sollte traditionell das Feld verlassen, wenn er weiß, dass er ausgeschieden ist.
Но игрок с битой обычно это знает и, по традиции, он должен "уйти", т.е. покинуть площадку, если знает, что выбыл.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert