Sentence examples of "Büchern" in German
Englunds Buch weicht von den üblichen Geschichtsbüchern ab.
Книга г-на Энглунда - уход от стандарта исторических книг.
Und ich habe viele Bilder davon in meinen Notizbüchern.
И у меня есть много рисунков в моем блокноте.
Das entspricht ungefähr 20 GB Daten oder 800 Telefonbüchern.
А это соответствует примерно 20 Гб данных или 800 телефонным книгам.
Das Scheitern der Doha-Runde wäre mehr als nur eine Fußnote in künftigen Geschichtsbüchern;
Провал Дохийского раунда будет больше чем сноска в будущих книгах по истории.
Es gibt neuere Technologien für die Ausgabe von Büchern und die sind auch ziemlich interessant.
Есть более новые технологии для доставки которые уже имели место быть и достаточно интересны.
EU-Banken haben Staatsanleihen in ihren Büchern, die eindeutig nicht 100 Cent pro Euro wert sind.
Банки ЕС держат государственный долг, который явно не стоит 100 центов за евро.
Und wir sitzen da für drei Stunden - mit unseren kleinen blauen Notizbüchern - ja, ich bin so alt.
и готовимся три часа, а потом закрываем наши синие тетрадки - да я уже такая старая,
Und dann haben wir Ebene 12, in den Büchern steht "Verpacken" aber meine Lehrlinge nennen sie "Essen".
А потом у нас 12-й этап, который учебники называют "упаковкой", но мои студенты называют "употреблением".
Der IWF besitzt einiges an Gold - über 100 Millionen Unzen - das in den Büchern zu Anschaffungskosten geführt wird.
МВФ владеет большим количеством золота - более 100 миллионов унций - и это в бухгалтерской отчетности по исторической стоимости.
Die großen, reich verzierten frühmittelalterlichen Handschriften wurden von tragbaren "Handbüchern" abgelöst, die für den schwächeren Druck eines Federkiels ausgelegt waren.
Большие, украшенные орнаментом рукописные книги раннего средневековья дали начало переносным "записным книжкам" для легкого прикосновения птичьего пера.
Neebo Inc, das mehr als 250 Universitätsbuchläden betreibt, teilte mit, dass das Mieten von Textbüchern sich seit 2011 verdoppelt habe.
Компания "Нибо Инкорпорейтид", которой принадлежит более 250 университетских книжных магазинов, сообщает, что объем проката книг вырос вдвое с 2011 года.
Wenn es bei Wertpapieren zu Kursschwankungen kommt, müssen die Unternehmen, die diese Wertpapiere besitzen, in ihren Büchern Quartal für Quartal Wertberichtigungen vornehmen.
При движении цен активов, фирмы, владеющие ими, вынуждены от квартала к кварталу производить их переоценку в своих балансах.
In naturwissenschaftlichen Lehrbüchern wird Pluto noch heute als Planet geführt, und wer weiß, wie lange es dauert, bis er dort gestrichen wird.
Сегодня Плутон остается среди списка планет в научной литературе, и кто знает, как много пройдет времени, прежде чем его исключат из этого списка.
Die jährliche Summe der US-Beiträge an die Weltbank ist relativ unbedeutend, selbst wenn man die nicht in den Büchern geführten Kreditbürgschaften mitberücksichtigt.
Размер годовых вкладов Америки во Всемирный Банк, даже принимая во внимание не проходящие через бухгалтерию гарантии займов, относительно незначителен.
Am erstaunlichsten ist die Entdeckung penibel aufgelisteter Regeln, die in Handbüchern des CIA dargelegt und von den offiziellen Regierungsvertretern aus dem Justizbereich abgesegnet wurden.
Что больше всего поражает - это раскрытие пустячных мелких правил, изложенных в инструкциях ЦРУ и допущенных судебными исполнителями правительства.
Das US-Finanzministerium hat um die Erlaubnis gebeten, Hypotheken in Höhe von $700 Milliarden zu kaufen, um diese aus den Büchern des privaten Sektors herauszunehmen.
Казначейство попросило о полномочиях на приобретение жилищных закладных общей стоимостью в 700 миллиардов долларов в целях снятия их со счетов частного сектора.
Das Mieten von Lehrbüchern wird beliebter, und so können Studenten ein Buch ein Semester lang benutzen, häufig zu einem deutlich günstigeren Preis als beim Kauf.
Прокат книг становится все более популярен, позволяя студентам пользоваться книгой в течение семестра, и часто обходится существенно дешевле, чем их покупка.
Zahlreiche lokale Banken in Spanien können sich daher nur über Wasser halten, weil sie einen großen Teil der Hypothekardarlehen in ihren Büchern über die Europäische Zentralbank finanzieren.
Поэтому многие местные испанские банки могут оставаться на плаву только потому, что рефинансируют значительную часть своих ипотечных кредитов через Европейский центральный банк.
Nach der Lektüre von Büchern führender Experten im Bereich Innovation - Clayton Christensen, Henry Chesbrough, John Kao, James Andrew und Harold Sirkin - war ich zwar fasziniert, aber leider auch frustriert.
Прочитав литературу нескольких ведущих мировых экспертов по инновациям - Клейтона Кристенсена, Генри Чесбро, Джона Као, Джеймса Эндрю и Гарольда Сиркина - я был восхищен, но, увы, также разочарован.
Burmas Einkünfte aus dem Gas in Höhe etwa 1,2 Milliarden Dollar werden also als bloße 7,2 Milliarden Kyat in den Büchern des Landes ausgewiesen - weniger als 1% der offiziellen öffentlichen Ausgaben des Regimes.
Таким образом, доходы Бирмы от добычи газа, которые составили около $1,2 миллиардов за 2006-2007 годы, всего лишь переводятся в 7,2 миллиарда кьятов в государственном бюджете страны - менее 1% от официальных расходов режима на общественные нужды.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert