Sentence examples of "Baltischen" in German
Der Rest Zentraleuropas und die baltischen Staaten folgten seinem Beispiel.
Остальная часть Центральной Европы и Балтии последовали его примеру.
Nur die baltischen Staaten scheinen in der Lage, eine gesunde Haushaltspolitik aufrechtzuerhalten.
Только страны Балтики, кажется, способны сохранять здоровую финансовую политику.
Die baltischen Staaten mussten sich einfach an das abrupte Ende der externen Finanzierung anpassen.
Страны Балтии просто должны были приспособиться к внезапному прекращению внешнего финансирования.
Doch auch aus den kleineren Ländern sind schlechte Neuigkeiten zu vermelden, einschließlich der baltischen Staaten.
Но плохие новости идут и из небольших стран, в том числе из стран Балтики.
Diese anhaltende Nachfrage war ein wichtiger Stabilisator für die nationale Wirtschaft, der in den baltischen Staaten fehlte.
Это устойчивый спрос стал важным стабилизатором для ее экономики, которого не было у стран Балтии.
Erstens wies Lettland, wie auch die anderen baltischen Staaten, zu Beginn der Krise ein enormes Leistungsbilanzdefizit auf.
Для начала, Латвия, как и другие страны Балтии, когда начался кризис, имела огромный дефицит текущего счета.
Selbst in Italien, Frankreich, Griechenland, Portugal, Island und den Baltischen Staaten geben die überhitzten Häusermärkte inzwischen nach.
Даже в Италии, Франции, Греции, Португалии, Исландии и странах Балтии не так высоко развитые рынки недвижимости начинают замедляться.
Die neuen Demokratien in Ost- und Mitteleuropa und die baltischen Staaten sind begierig auf eine Mitwirkung an der EU.
Новые демократии Восточной и Центральной Европы и балканских стран стремяться войти в ЕС.
Die drei baltischen Staaten werden mit größter Wahrscheinlichkeit enger mit den skandinavischen Ländern als mit den übrigen Neumitgliedern kooperieren.
Три государства Прибалтики, вероятно, будут гораздо теснее сотрудничать со скандинавскими странами, чем с другими новыми членами ЕС.
Wenn es darum geht, für oder gegen Sparmaßnahmen zu argumentieren, wird heute oftmals auf Griechenland, die baltischen Staaten und Island verwiesen.
Сегодня Греция, страны Балтии, а также Исландии часто упоминаются в спорах за или против мер строгой экономии.
Zudem hatte der Kommunismus in diesen Ländern eine andere Ausprägung als jener in den drei baltischen Staaten, die Teil der Sowjetunion waren.
Более того, коммунистический режим в этих государствах отличался от режима, существовавшего в странах Прибалтики, входивших в состав Советского Союза.
Möglich wäre etwa die Zahlungsunfähigkeit eines baltischen Landes und dann eine Panik, die sich zunächst nach Österreich und in einige nordische Länder ausweitet.
начнётся всё, возможно, с дефолта в Прибалтике, с последующей паникой, которая первоначально охватит Австрию и некоторые скандинавские страны.
Die Bürgerrechte der russischen Minderheiten in den baltischen Staaten und anderswo werden nun in Gesetzesform gegossen, nicht zuletzt, weil die NATO dies gefordert hat.
Гражданские права русских национальных меньшинств в государствах Прибалтики и других странах отныне закреплены в законе, в немалой степени благодаря требованиям НАТО.
Das beste Beispiel für das Herbeiführen einer Entzweiung ist die Nord Stream-Pipeline, die zwar Deutschland gelegen kommt, aber Polen und die baltischen Staaten verärgert.
Наилучшим примером дезагрегирования является трубопровод "Северный поток", который пользуется поддержкой Германии, но вызывает гнев Польши и стран Прибалтики.
Die Gewinner des großen Globalisierungsschubs in den 1990er Jahren waren kleine Länder wie Neuseeland, Chile, Dubai, Finnland, Irland, die Baltischen Staaten, Slowenien und die Slowakei.
Победителями волны глобализации в 1990-х годах были небольшие страны, такие как Новая Зеландия, Чили, Дубай, Финляндия, Ирландия, а также страны Балтии, Словения и Словакия.
Im kommenden Jahrzehnt kann Polen unter Umständen dazu fähig sein, sein BIP zu verdoppeln, die baltischen Staaten schaffen vielleicht eine BIP-Erhöhung von zumindest 60%.
В грядущем десятилетии Польша должна удвоить свой ВВП, а страны Балтии - поднять внутренний валовой продукт на 60 процентов.
Jene mit hohen Leistungsbilanzdefiziten (Indien, Südafrika und mehr als 20 Volkswirtschaften in Osteuropa, von den Baltischen Staaten bis hin zur Türkei) werden unter der globalen Kreditverknappung leiden.
Страны с большими дефицитами текущего счета (Индия, Южная Африка, а также более 20 экономик Восточной Европы от Балтии до Турции) могут пострадать от глобального кредитного кризиса.
Besucher der georgischen Hauptstadt Tiflis können heute dasselbe Maß an Entschlossenheit im Hinblick auf einen Anschluss an den Westen feststellen, das vor einem Jahrzehnt in den baltischen Staaten herrschte.
Те, кто посещает сейчас столицу Грузии, Тбилиси, наблюдают столь же сильную решимость присоединиться к Западу, какая наблюдалась десятилетие назад в странах Балтии.
Sie fielen in Polen, Ungarn, der Tschechoslowakei, in den baltischen Staaten, in der ehemaligen Sowjetunion, in Zentralasien und in Ostdeutschland sehr unterschiedlich aus - im guten wie im schlechten Sinne.
Но очень различный выбор - к лучшему и к худшему - он был сделан в Польше, Венгрии и Чехословакии, в Прибалтике, в странах бывшего Советского Союза, в Центральной Азии и в Восточной Германии.
In kleineren Übergangsländern, wie den Baltischen Staaten, ist die Finanzinfrastruktur möglicherweise nicht fortschrittlich genug, um Geldpolitik über Offenmarkt-Operationen durchzuführen und den Verantwortlichen der Geldpolitik die richtigen Signale zu geben.
В небольших странах, таких как страны Балтии, финансовая инфраструктура может быть недостаточно развитой чтобы подавать нужные сигналы политикам, принимающим решения, и для проведения денежной политики путем операций на открытом рынке и подавать.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert