Sentence examples of "Begriffen" in German

<>
Er hat das System begriffen. Он разобрался, в чём дело.
In Begriffen von Liebe und Leidenschaft. а о любви и сострадании.
Auch die türkischen Universitäten sind im Aufstieg begriffen. Также растут и университеты Турции.
Landesverrat ist tot - oder vielleicht gerade im Entstehen begriffen. Предательство уже мертво, или, возможно, только зарождается.
Wir denken in abstrakten Begriffen, wir denken in Bewegung. мы размышляем абстрактно, размышляем в движении.
Es ist nicht sehr viel Geld in weltwirtschaftlichen Begriffen. Это небольшие деньги на мировом уровне,
Als Chemiker möchte ich vielleicht von generellen Begriffen Abstand nehmen. Наверное, я, как химик, я воздержусь от общих высказываний,
Der Prozess des städtischen Wachstums ist allerdings in Auflösung begriffen. Однако данный процесс роста городов вскоре прекратится.
Aber die Zinsen sind seit 2003 weltweit im Steigen begriffen. Но процентные ставки во всем мире росли, начиная с 2003 года.
China, Indien, Brasilien und andere aufstrebende Märkte sind im Aufstieg begriffen. Китай, Индия, Бразилия и другие развивающиеся рынки оказывают доминирующее влияние.
Es gibt da noch etwas, das im Zusammenhang mit den Grundbegriffen auftaucht. И вот еще кое-что об основах.
Zum einen fällt es uns wirklich schwer in absoluten Begriffen zu denken. Первая состоит в том, что мы испытываем большие сложности, когда пытаемся думать в абсолюных величинах.
Diese Verträge sind in China relativ neu und erst im Entstehen begriffen. Эти контракты являются достаточно новыми и продолжают развиваться в Китае.
Aber wer dies tut, hat nicht begriffen, worum es bei Protestbewegungen geht. Но она не учитывает сути протестных движений.
Im Zersplittern begriffen, scheinen einige bereit, den bolschewistischen Gespenstern nicht länger nachzugeben. В настоящее время после раскола некоторые изъявляют желание больше неA взывать к призракам большевизма.
Die Realität unserer Situation kann in sogar mehr graphischen Begriffen detailliert werden. Наши реалии можно обрисовать еще более наглядно.
Die meisten der wirtschaftlichen Modelle arbeiten mit den Begriffen Mangel und Wachstum. Большинство экономических моделей основаны на дефиците и росте.
Das ist die simple Wahrheit, die Europas Führungen immer noch nicht begriffen haben. В этом заключается несложная правда, которую европейские лидеры никак не могут уловить.
Wir sprechen von aggressiven Geschäftsmännern oder aggressiven chirurgischen Eingriffen in eher positiven Begriffen. Мы говорим об агрессивных бизнесменах или об агрессивной хирургии в положительном смысле.
In evolutionären Begriffen gesprochen ist das Angstsystem des Gehirns folglich schon sehr alt. Итак, в эволюционном смысле, система страха мозга очень стара.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.