Sentence examples of "Behörden" in German
Darüber hinaus operieren staatliche Behörden in vielen Bereichen, in welchen sie kaum Konkurrenz haben - und daher auch keinen Innovationsdruck.
Кроме того, государственные учреждения работают во многих областях, которые не сталкиваются с высокой конкуренцией и поэтому не склонны к инновациям.
Natürlich waren die Behörden manchmal übervorsichtig.
Вообще-то, иногда власти были чрезмерно осторожны.
Dazu sind wichtige Maßnahmen wie die aktive Teilnahme neutraler, internationaler Behörden und Beobachter nötig, um die Regierung zu zügeln und sicherzustellen, dass die Wähler frei entscheiden können.
Должны быть предприняты значительные меры, в том числе активное участие нейтральных международных учреждений и наблюдателей, которые будут следить за правительством и удостоверятся в том, что избиратели могут выразить свой голос.
Andernorts prüfen die Behörden die Verabschiedung ähnlicher Programme.
Органы власти повсеместно рассматривают или принимают подобные программы.
Zurzeit hält der US-Staat circa 40 Prozent seiner Schulden über die US-Notenbank und Behörden wie den Sozialversicherungsfonds, während amerikanische und ausländische Investoren jeweils ungefähr 30 Prozent halten.
В настоящее время правительство США владеет примерно 40% своего долга через Федеральную резервную систему и такие государственные учреждения, как Трастовый фонд социального обеспечения, в то время как американским и иностранным инвесторам принадлежит по 30%.
Damit reagieren die Behörden auf die jüngsten Ereignisse:
Это реакция властей на недавние инциденты:
Die chinesischen Behörden sind sich keiner Schuld bewusst
Китайские власти не признают за собой вину
Zumindest für den Augenblick wird China den Schwerpunkt also erneut auf umfangreiche Wirtschaftsreformen legen, während sich die politischen Reformen größtenteils auf die Reorganisation staatlicher Behörden beschränken werden, um deren Effizienz zu steigern und die Bemühungen zur Verringerung der Korruption zu stärken.
Поэтому, по крайней мере сейчас, Китай будет сосредоточен на очередной большой волне экономических реформ, в то время как политическая реформа будет, в основном, ограничиваться реорганизацией государственных учреждений для повышения эффективности и активизации усилий по борьбе с коррупцией.
Die neuen tschetschenischen Behörden scheinen das zu begrüßen.
Новая чеченская власть не против этой идеи.
Die Reaktion der Behörden folgt einem bereits vertrauten Muster:
Реакция властей следует теперь уже знакомому шаблону:
Der oder die OIB würde die Behörden im Hinblick auf ihre Öffentlichkeitsarbeit beraten - doch würde "Öffentlichkeitsarbeit" neu definiert wie in der Nichtregierungswelt, was neben dem Sprechen auch das Zuhören einbezieht und auch bedeutet, dass Fehler zugegeben werden, um sie berichtigen zu können.
ДИТ будет советоваться с учреждениями по поводу их связей с общественностью - но связи с общественностью будут пересмотрены, как и в неправительственном мире, чтобы их целью было слушать, а не только говорить, а также признавать ошибки как способ исправить их.
Die "Empörten" fordern die Behörden in New York heraus
"Разгневанные люди" бросают вызов властям Нью-Йорка
Das zweite Thema behandelte die Rolle der lokalen Behörden.
Вторая проблема касается роли местных властей.
Außerdem sollte ein offenes, internationales Datenportal zur Ressourcennutzung eingerichtet werden, um Kerndaten zusammenzustellen, die von geologischen Behörden und Organisationen wie der Organisation für Landwirtschaft und Ernährung der Vereinten Nationen und der Internationalen Energieagentur gesammelt werden, sowie Daten über die Umweltbelastung durch Ressourcennutzung und Kennzahlen für rohstoffintensive Produktionsbereiche.
Кроме того, необходимо открыть международный портал данных об использовании ресурсов, чтобы сформировать ядро данных, собранных геологическими учреждениями и организациями, такими как продовольственная и сельскохозяйственная организация ООН и Международное энергетическое агентство, а также данные по экологической нагрузке от использования ресурсов и коэффициенты для ресурсоёмких областей производства.
Die Reaktion der Behörden beschränkte sich nicht auf monetäre Stimulationsmaßnahmen.
Действительно, реакция властей не ограничилась кредитно-денежным стимулированием.
Die Aktivisten haben zunächst Kirchen, Bars und Behörden im Visier.
Она нацелена в основном на церкви, бары и органы власти.
Auf derartige Vorschläge reagieren die Fonds mit dem Argument, dass sie mit einer verpflichtenden Offenlegung ihrer Investmentstrategie den Anreiz für Innovationen verlieren würden und ein vor kurzem veröffentlichter US-Regierungsbericht - an dem mehrere Behörden unter dem Vorsitz von Finanzminister Hank Paulson (ehemals Goldman Sachs) mitarbeiteten - bestätigt diese Position.
Фонды отвечают на такие предложения спором о том, что если от них требуют раскрыть их инвестиционные стратегии, они потеряют свой стимул вводить новшества, и недавний правительственный доклад Соединенных Штатов - результат работы нескольких учреждений во главе с Министром Финансов Хэнком Полсоном (некогда работавшим в Goldman Sachs) - поддерживает эту точку зрения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert