Beispiele für die Verwendung von "Bemerkenswerteste" im Deutschen
Übersetzungen:
alle155
замечательный68
выдающийся31
примечательный30
заметный16
достойный внимания2
знаменитый1
andere Übersetzungen7
Das Bemerkenswerteste ist vielleicht der mögliche komplette Kreislauf.
Но, наверное, самое замечательное в том, что он проходит полный цикл.
Dabei ist Chinas wirtschaftliche Wiedergeburt - von deren Auswirkungen einige diese patriotische alte Frau so verstörten - das bemerkenswerteste Ereignis der jüngeren Weltgeschichte.
Однако, именно китайское экономическое возрождение - некоторые из последствий которого так взволновали женщину - стало самым выдающимся событием в современной мировой истории.
Das bemerkenswerteste Merkmal dieser Umweltveränderungen ist, dass sie sich nicht auf örtliche Gegebenheiten beschränken.
Самой примечательной особенностью этих климатических изменений является то, что они затрагивают не только местную окружающую среду.
Seit Jahrzehnten waren die Politik der "Aussöhnung" und ihre bemerkenswerteste Leistung - die französisch-deutsche Annäherung - das Markenzeichen des Projekts zur Schaffung einer immer engeren Union in Europa.
Уже несколько десятилетий "примирение" и его наиболее замечательное достижение - французско-немецкое сближение - является визитной карточкой проекта по созданию ещё более тесного союза в Европе.
Die bemerkenswerteste Absage, die ich je bekommen habe, kam interessanterweise von Walt Disney World, einem scheinbar harmlosen Ort.
И как ни странно, самое примечательное письмо об отказе пришло мне от Уолт Дисней Уорлд, казалось бы, безобидного места.
Das Bemerkenswerteste daran ist wohl, dass die Demonstranten in einem Land mit mehr als 12 Millionen Feuerwaffen keinen einzigen Schuss abgegeben haben.
Возможно, более примечательно то, что в стране, в которой содержится более 12 миллионов единиц огнестрельного оружия, протестующие ни разу не выстрелили.
Also, bemerkenswert sind die Tarahumara durch drei Umstände:
Сегодня народ Тараумара примечателен по трем причинам.
Dennoch gibt es so manche bemerkenswerte Erfolgsgeschichte.
Тем не менее, существуют заметные успехи в этой области.
Das ist eine lila Kuh, das ist etwas Bemerkenswertes.
Эта фиолетовая корова, это нечто достойное внимания.
Zahlreiche bemerkenswerte Philanthropen wie beispielsweise Bill Gates haben diesen Weg bereits eingeschlagen.
Многие знаменитые филантропы, как, например, Билл Гейтс, уже идут впереди всех.
Was da passiert ist bemerkenswert, ja phantastisch.
Это действительно нечто замечательное и выдающееся.
Aber es gibt eine bemerkenswerte Ausnahme zu dieser Regel:
Но есть примечательное исключение из этого правила:
Noch bemerkenswerter ist die immer besser werdende "Konvergenz" der digitalen Informationen:
Еще более заметна продолжающаяся "конвергенция" цифровой информации:
Die Hälfte dieser Reserven sind in den Entwicklungsländern Asiens konzentriert, aber auch Lateinamerika und Afrika haben bemerkenswert rasch internationale Vermögenswerte angesammelt.
Половина этого сосредоточена в развивающейся Азии, однако Латинская Америка и Африка также накапливали международные средства в достойном внимания темпе.
Sie werden also Bilder von diesem bemerkenswerten Gebäude sehen.
Итак, вы увидите изображения этой выдающейся постройки.
Tony Blair hat einen bemerkenswerten dritten Wahlsieg in Folge erreicht.
Тони Блэр одержал примечательную третью подряд победу на выборах.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung