Sentence examples of "Berater" in German
Sein nationaler Sicherheitsberater McGeorge Bundy schürte Johnsons Ängste.
Советник по национальной безопасности Макджордж Банди подпитывал страхи Джонсона.
Ich war sogar Unternehmensberater für Strategie und Taktik.
Даже был бизнес консультантом, разрабатывал стратегию и тактику.
Unternehmensberater, die beauftragt wurden, hoben jedoch eine Schwäche hervor:
Уполномоченные консультанты по вопросам управления, однако, указывали на слабое место.
Vannevar Bush war im Krieg wissenschaftlicher Chefberater der US-Regierung.
Ванневар Буш был советником по науке при правительстве США во время войны.
Der indische Ökonom und ehemalige politische Berater Vijay Kelkar formulierte es so:
Но, как выразился индийский экономист и политик Виджей Келкар:
Präsident Bush hat seinen Finanzminister und seinen wichtigsten Wirtschaftsberater entlassen und beide Ämter nachbesetzt.
Президент Буш освободил от занимаемой должности министра финансов США и своего главного советника по вопросам экономики и назначил на эти посты новых людей.
Aber es ist völlig unangebracht, Mitglieder wissenschaftlicher Beraterstäbe einem Test ihrer politischen Loyalität zu unterziehen.
Но совершенно неуместно подвергать членов научных консультативных комитетов проверкам на политическую лояльность.
"Um eine Waffe zu besorgen, benötige ich einen Bekannten, der Kontakte hat", erzählt der Verkaufsberater.
Чтобы достать ствол мне нужен знакомый, у которого есть выход, - рассказывает продавец-консультант.
Indiens nationaler Sicherheitsberater beklagte kürzlich, dass sein Büro schon wieder zum Ziel eines Hackerangriffs wurde.
Недавно советник по национальной безопасности Индии посетовал на то, что его офис снова стал целью для хакеров.
Die Berater des Kanzlers versuchen nun Schröders Rhetorik als Ausdruck der politischen Reife des Landes zu verkaufen.
Помощники канцлера пытаются оправдать риторику Шредера как выражение политической зрелости страны.
Der israelische nationale Sicherheitsberater Giora Eiland scheint dies schon vor dem Einsetzen der Gewalt erkannt zu haben.
Председатель Совета национальной безопасности Израиля Гиора Айленд, похоже, понимал это еще до начала военных действий.
Im November 2008 stürzte ein Flugzeug mit Juan Camilo Mourino, Mexikos nationalem Sicherheitsberater, unter mysteriösen Umständen ab.
В ноябре 2008 года при загадочных обстоятельствах потерпел крушение самолёт, на борту которого находился Хуан Камило Моурино, советник по государственной безопасности Мексики.
Der US-Rat der Wirtschaftsberater hatte 1949 vor eben dieser Möglichkeit gewarnt und stand dabei nicht allein.
Совет экономических консультантов при президенте США предупреждал о данной возможности в 1949 г., да и не только он.
Während seiner siegreichen Kampagne erlaubten ihm seine Berater, über viel Triviales, nicht aber über ernste Projekte zu sprechen.
В течение своей победной кампании он держал рот на замке по поводу чего-угодно, кроме банальностей.
Ihr Beraterstab sitzt entweder im Gefängnis, steht faktisch unter Hausarrest oder ist nicht in der Lage frei zu kommunizieren.
Члены их "мозгового треста" либо находятся в тюрьмах, либо под фактическим домашним арестом, либо не имеют возможности свободно общаться.
Die Berater wollten Kuba angreifen, noch während sich die Raketen - wie sie annahmen - auf dem Seeweg Richtung Kuba befanden.
Они хотели атаковать Кубу, пока ракеты, по их представлению, все еще были на море или на пути на Кубу.
Vielleicht sollten die Politiker nur einen Berater in den Raum mitnehmen können und keine formal vorbereiteten Eröffnungsreden ablesen dürfen.
Вероятно, вместе с каждым лидером в зале переговоров должен быть только один помощник, и лидерам следует запретить выступление с официально подготовленной речью.
Roosevelt wusste nicht, was er auf der Konferenz für eine Linie vertreten sollte, und sein Beraterstab war sich uneinig.
Рузвельт не был уверен в том, какой линии придерживаться на конференции, и поток его сменяющихся консультантов давал противоречивые советы.
Stephen Hadley, [George W.] Bushs zweiter Nationaler Sicherheitsberater, wird in Bezug auf die erste Amtszeit Bushs mit den Worten zitiert:
Стивена Хадли, второй советник Буша по национальной безопасности, известен как человек, сказавший о первом сроке Буша следующее:
Sie prahlt damit, dass sie ein zertifiziertes, professionelles Mitglied des Amerikanischen Verbandes von Ernährungsberatern ist, was sehr glamourös und aufregend klingt.
Также она хвастается сертификатом профессионального члена Американской ассоциации консультантов по диетологии, что звучит очень гламурно и захватывающе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert