Sentence examples of "Bereitschaft" in German

<>
Translations: all273 готовность123 other translations150
Drittens muss Gesprächsbereitschaft (wieder-)hergestellt werden. В-третьих, необходимо восстановить диалог.
Kurz gesagt, wir bewundern ihre Bereitschaft zu spielen. Если кратко, мы ценим их стремление играть.
Pastoren haben gleichsam 24 Stunden am Tag Bereitschaftsdienst. Пастора должны быть на связи круглосуточно.
Diejenigen, die nicht aufgaben, wollten ihre Kampfbereitschaft demonstrieren. Несдавшиеся же, хотели показать свое неповиновение.
Gleichzeitig hat Sarkozy eine gewisse Bereitschaft zu Strukturreformen gezeigt. В то же самое время Саркози продемонстрировал некоторую склонность к структурным реформам.
Länder wie Lettland und Ungarn haben Bereitschaft dazu gezeigt. Страны, такие как Латвия и Венгрия, показали желание поступить подобным образом.
Es fehlt auch an der Bereitschaft zu Demut und Nachdenklichkeit Утеряно чувство умеренности и здорового скептицизма.
Meine Bereitschaft mich zu engagieren ist dadurch nur noch gestiegen. Все это, безусловно, укрепило мою приверженность данной работе.
Die eigene Bereitschaft, Bestrafung zu ertragen beschleunigt nur deren Sieg. Ваше желание подвергнуться наказанию только ускоряет их победу.
Obwohl beide Seiten ihre Dialogbereitschaft betonen, reden sie aneinander vorbei: Несмотря на заявления обеих сторон о своей готовности к проведению диалога, их цели расходятся:
In der Hoffnung dieser Sackgasse zu entkommen, signalisierte Obama Kompromissbereitschaft. В надежде на выход из тупика Обама объявил о готовности к компромиссу.
Übertreibung erschöpft auch die Bereitschaft der Öffentlichkeit, die Erderwärmung zu bekämpfen. Преувеличения также приводят к тому, что общественность перестает стремиться к решению проблемы глобального потепления.
Monti fordert die Märkte zu Geduld und Italien zu Opferbereitschaft auf Монти требует времени у рынков и жертв от итальянцев
Wie immer bei Friedensverhandlungen werden auch hier beide Seiten Kompromissbereitschaft zeigen müssen. Как всегда бывает в случае мирных переговоров, обе стороны должны хотеть компромисса.
Zugleich spiegelt die nordkoreanische Kompromissbereitschaft die Entscheidung Chinas wider, ein Machtwort zu sprechen. В то же самое время, готовность Северной Кореи пойти на заключение договоренности также является следствием решения Китая занять твердую позицию.
Der Poet Samuel Taylor Coleridge war der erste, der diese Aufnahmebereitschaft vorgeschlagen hat. Поэт Сэмюель Тейлор Кольридж первым выявил это восприимчивое состояние ума.
die mangelnde Bereitschaft oder Fähigkeit der US-Politiker, eine vernünftige Klimapolitik zu formulieren. нежелание или неспособность американских политиков сформулировать разумную политику по изменению климата.
2011 versicherte er, nur die Bereitschaft beider Seiten könne ein erfolgreiches Ergebnis sicherstellen. В 2011 году он утверждал, что только желание обеих сторон могло бы обеспечить успешный результат.
Die Amerikaner reagieren auf Netanjahu fehlende Kompromissbereitschaft oft irritiert, verwirrt oder gar zornig. Нежелание Нетаньяху пойти на компромисс приводит в замешательство, смущает и часто раздражает американцев.
Es wäre allerdings falsch, den Abzug der Israelis ausschließlich der palästinensischen Kampfbereitschaft zuzuschreiben. Но было бы ошибкой приписывать уход Израиля исключительно воинственности палестинцев.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.